December 30

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have a letter from G.I. Harry Lowell written at a USO center in Southern California while stationed at the Desert Training Center.

December 30, 1943

Dear Eva,

Three cheers! You saved me from a case of acute flatness of my pocketbook; many thanks for your thoughtful Christmas present. I also want to acknowledge your long letter from the 10th.
My intentions of answering it promptly were good, but as usual something always turned up to interfere with my correspondence. You know, whenever I decide to write to you I bear in mind to word my letter in a “fireside-chat” manner instead of just scribbling the conventional news and unimportant things – as I do in letters to the family. To cut it short, I want to carry on a correspondence with you, that would be equal to informal chats between brother and sister. Ugh, I have spoken.

I had a good laugh out of that matter of Turkish translation; don’t you think that the best thing to do was to send the paper registered to Washington with an explaining letter? Well, they’ll probably draft you anyhow; so don’t worry.

I have been kept quite busy with our intensive training for the last few weeks. I had a lot of fun at the anti-aircraft gunnery school in the desert, where I stayed one week and learned the art of shooting down planes, retail and wholesale. During that week I wasn’t able to shave nor to take a shower; oink, oink, what a feeling of dirty comfort that was! (Confidentially, I would have liked a bath.)

As you know, I am “practically on the boat” as we were told by our officers. Tonight, was the last night that we could go to town. We have been issued new clothing and equipment. Well, it won’t be long now.

I am a real, live nephew of Uncle Sam now. Vive L’Amerique! I sent the paper to Tillie for safe-keeping.

I was invited Christmas Day to the house of the former farm advisor of this county; he is a most interesting and intelligent man who’s been all over the world. We had a nice talk and he gave me good advice and offered a few expert suggestions as to farms in California. Your brother gets around, doesn’t he? The day after Christmas I was introduced to some more nice people who have a nice Victrola, a beautiful home – and the lady is a good cook. I met all these people through a schoolteacher who took a liking to me at the U.S.O. and who has made me her “nephew”; she has some more adopted “nephews” in the army.

How is everything in the beautiful city of San Francisco? Did you have a nice Christmas?

As soon as I reach my destination you will be getting a change of address card denoting my mailing address.

When I got my citizenship papers, the judge had to hold a special session just for me. Usually they give talks to a whole bunch of men, but due to hurried circumstances, the court had to open for me; I felt honored, indeed.

Well, I’ll write you soon if they let me write from the port; otherwise you’ll hear from me when I get “there.”

Love,
Harry
Homo Americanus

P.S. Give my regards to the family at “2266.”


In the February 3rd post, we saw a 1944 V-mail letter Harry wrote to Eva, addressed to 2266-22nd Avenue in San Francisco, where she was renting from the mother of a friend from nursing school – see November 7th post. In the latter post, Harry counsels his sister to find a way to get along with the family. She escapes the family dynamics by moving out.

Thanks to enlisting in the army, Harry was able to expedite his citizenship. Despite Harry’s thought, Eva was not drafted and she appears to have given up the thought of joining the Nurses Corps on her own(which would have allowed her to get as far away from the family as possible and likely necessitated translating her Turkish passport). Eva signed the Oath of Allegiance and became a citizen on January 8, 1945, just a few days before her marriage. On the same form, she officially changed her last name from Cohen to Lowell (and just days later would change it to Goldsmith!).

December 28

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have a card from Helene’s nephew 18-year old POW Erich Zerzawy in eastern Siberia addressed to his siblings in Brüx, Bohemia. Later letters from the POW camp were sent on Red Cross stationery, so this was probably sent in 1916. The card had to pass through the censor in Vienna before being passed on to its recipients.

Beresowka 30/XII

Dear Siblings, Dear Grandma!

I am healthy and, despite my circumstances, doing fine. Unfortunately, I still haven’t gotten any news from you. But I continue to hope that you are doing well at home. In the new year we will probably see each other. I hope that you will write to Paul, Helene, etc. because I am only allowed to write two cards a week.

Farewell. Don’t worry about me. 1000 kisses.

Your Erich


This is one of the earliest letters sent from Erich as a POW. We saw what may have been his first letter in the December 12th post. The only thing I know about him is through these short cards and letters. Reading between the few lines, he appears to have been a very mature, sensitive, and loving young man. He rarely complains, and usually tries to be upbeat, assuring his family that he is fine and asking them not to worry. Rather, he worries about them. What a generous soul and what a tragedy that his life was cut short.

Like his aunt Helene who would be imprisoned almost 30 years later during a different war, one of the many privations he suffered was the limited number of letters he was allowed to send and receive. For a family that valued connection and contact, this must have felt like yet another torment.

December 26

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have a postcard from Helene’s nephew soldier Paul Zerzawy to his family in Brüx, Bohemia.

#12

24 December, 1917

From the Christmas party with my closest circle of friends, your Paul sends you this greeting.

Robert, with his critical painter’s eye, will not be happy with the proportions of horse and rider, or of the person leading the horse. I can’t help it!


In the long letter to his family which we saw in the December 17th post, Paul wrote about the four good friends he has made at his new post. It looks like all of them signed this card. It is nice to see that he was not alone at Christmas while his family members were gathered together poring over his holiday letter.  

In general, Paul’s letters and cards are serious and business-like. Today’s card is short but full of fun – probably thanks to his friends and festivities. In honor of the holiday, he has chosen to send a card with an illustration on the front (albeit one for which he apologizes), rather than the usual army stationery.

December 25

Link to Family Tree to understand family relationships.

On Christmas Day, we have a photo and a holiday note from Helene’s son Private Harry Lowell from 1943 and 1944, and a photo of her nephew, 24-year old Robert Zerzawy, taken on Christmas in 1923. As we’ve seen throughout December, Helene and her family treasured being together, particularly for holidays and birthdays – even when two world wars kept them apart, they never stopped thinking about each other. 

Here is Harry during training in southern California in 1943:


Below is a V-mail letter from Private Harry Lowell to Helene’s cousin Bertha and her husband George Schiller in San Francisco. Harry’s note: “I hope you both will enjoy the holidays. I’ll be sitting ‘neath a palm tree thinking of home. Fondly, Harry”

There is no year, but from the context, it was probably sent in 1944 from New Guinea. In the August 7th post, we saw Harry’s “self-portrait” sitting under a palm tree. 


Here is a photo of Helene’s nephew Robert, taken in Hamburg in 1923:

I don’t know how long Robert lived in Hamburg. His brother Paul kept a packet of photos from there– perhaps a gift from Robert at the same time this photo was taken? Or purchased by Paul when he visited his brother for the holidays? Although there is no date on the album, I found a similar album from 1920 for sale online.

December 17

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have the letter Helene’s nephew soldier Paul Zerzawy wrote to his family in Brüx, Bohemia which he promised in the October 15th post.

#10

Fieldpost 211, 14. December 1917 (finished 17. December 1917)

My dear ones!

The good news from our front here, which you must have heard with joy, has probably also reassured you that the pause in my letter writing did not signify anything bad. As I told you already by postcard, I was once again very busy and didn’t have much time or space to write. That is still true, as you can see from what I am going to describe to you.

Therefore, it is very convenient for me that when this letter arrives in Brüx, it will find all of you together, my dear ones. This way it will be easier for me to do justice to your wishes for more detail.

I will be so badly behaved and start talking about myself right away – it’s more convenient for me.

Since the 30th I have more or less told you the most important thing: that I have been ordered to join the machine gun company. I was not very happy about that. I had the most beautiful life imaginable. The Russians have almost never fired guns, the Romanians very rarely, and even before the armistice, total calm was almost a matter of course. Until then, the outpost position was the only somewhat dangerous place because of artillery and mines, but now it was used for recreation. One had good food, warm shelter, little duty, saw some interesting things; whereas in Keseren one had to build all roads and positions, often in the middle of the night.

The Russians on the other side of the Seretz came very freely down to the riverside, and heard speeches and conversations which unfortunately we could not understand. During one such episode, someone (an officer candidate) shot at a neighboring outpost. He was dragged to the river bank and they beat him black and blue in front of our eyes. Discipline must be maintained!

During the night of the 30th, we saw that the people across the river firing an enormous amount of lightning ammunition: they celebrated the truce with fireworks and music. We didn’t hear about it until the next day and it only applied partially to our location. I would have loved to have spent the next few days in position with the company, but then came my orders.

I already wrote that in Keseren, I had a nice shack (which we had to fix up first) with electric light and almost entire windows and doors, as well as officers’ food, privileges, and my own orderly.

Anyway, I already knew about the announcement of the armistice here in B., positioned about an hour and a half behind the first line.

In six weeks, I am supposed to learn perfectly about a new weapon, in all its details, starting from the service of the lowest soldier up to the leadership of the machine gun company. Accordingly, my hours of duty are 6:30- 11; 2-5, 6-7. Partly lessons, partly the equipment, partly shooting. In all weather. For example, now there is bitter cold. Our winter equipment is spotless. Until the day before yesterday I had a bad room – especially because of a lack of light and wood for heating. The last is a very bad thing on our otherwise ideal front. Here there are no forests, the trees in the widely disbursed villages have to be left standing because they offer the only natural hiding places in this lowland, which is covered with grass and flat as a table. The only means of acquiring wood is euphemistically called “comandeering.” Since the day before yesterday, I have been living with 4 other officer candidates, which is a little better.

Hauptman Hladik is an active commander — not evil, but unrelenting.

Especially we who are platoon commanders-to-be are being challenged and must work very hard. Strict discipline, like in peacetime. My inspector is a deputy officer, a nice person. The food is – despite poor conditions and compared to the food with the Landsturm -- plentiful.

In the above, I gave a truthful description, but I don’t mean to say that I am badly off. I have settled in quickly, am healthy, and quite content.

Because: first of all, later I have the prospect of becoming a platoon commander in a machine gun formation, and to enjoy all the benefits granted to this kind of weapon.

Second, there is the need to study (we have also text books and specialist magazines here, even technical literature!) and the shaking up of my brain, which comes with that studying has been good for my brainbox which has been idling for too long. (By the way, a very interesting course of study)

Third, I have good comrades with whom to socialize. We 5 cadets that I already mentioned (1 Neuner – [perhaps also from Landsturm #9], 1 Viennese, 2 Trieste, and myself) are all of the same age, musically inclined, similar interests – we couldn’t have done better.

It’s a shame that it only lasts 4-5 weeks, because in the former Landsturm environment, despite its coziness and lack of adventure, in general people were too old for me. Now we have fun and we amuse ourselves with the civilian population (here there are some, but poor and downtrodden). If we have enough time, sometimes we have a few bottles of wine brought to us -- it is pretty good and cheap here -- and we have the gypsies play something. It is real carefree camp life!

At Christmas I must stay here! So, I cannot fulfill the wishes you have often voiced to be at home with all of you! My time will come in 4, 5, or 6 months. As much as I can, I will spend the holidays (we will not have much free time anyway) with the comrades who all complain that nowadays they are not receiving the same kind of shipments from their homeland as in former years, when it was a better situation back home.

As you may know, Romania is a fairytale land from which you can easily send packages, flour and all other kinds of groceries to Austria. In the past, as a company the field troops were sent directly flour, peas, etc. Now these rations have been so much diminished that I cannot count on being given anything in the near future. A second way is the buying of military central food supplies for officers. I have already gone there and spoken in our central food depot (Landsturm #9) and with a lot of effort I have been promised a little bit of flour and peas. But unfortunately, I was called away before.

The third way: shopping with civilians. Here there is not much to be had. I want to see if I can bargain for a few things, when the direct purchasing and appropriation officers go further into the interior. It is also difficult to get boxes and flour sacks. Then also (hopefully only temporary) the barring of “packages to home.” I’m deliberately not asking for money for this purpose, because there I don’t want to take on a promise which I can’t keep. If I am really hard up, I can always borrow something. My own needs until now have been met with my pay. Of the money that I took with me from Leitmeritz, there remains for me after equipment, buying gloves, lightning articles, a small amount which most likely will be spent for our Christmas celebration.

This is all that I have to say about myself. Therefore, I will now answer each of your letters and cards:

Dear Papa!

The letter of the 28th of November, which was forwarded to me from Landsturm #9, made me especially happy because of the news of Erich’s promotion [?]. Hopefully, he will soon move into officer’s quarters and the days of his suffering soon will be over, should he still be in Russia.

I just don’t wish him to have to stick his nose in another time!

It also could happen to me on another front. Well, I expect everything with calm and confidence – in the end, the war will be over! The lack of newspapers, especially local ones, is really noticeable here – I learn about the news of the day too late. As far as money is concerned, I would be very grateful if you would send me a small money reserve. It is not necessary because I do not require more than I get paid, but I had many expenses in Morganda and on the trip, so that most of the money I received in August from Robert, meaning from you, has been used up. I am very happy to hear that you are doing well as far as your service is concerned. Spend the vacation -- which according to others’ letters you will probably get – pleasantly, and please send me a few lines from there!

—-

Dear Robert!

One after another of your letters has arrived. Also, the one address addressed to FP 211 with a card from Erich, the last from December 8th. Many thanks for your detailed report!

Please give my greetings to all friends who ask about me. For example, Lido (is his address still FP 461/1?), Robert Ullman. I also ask you to write to Erich for me – I cannot write to him directly. I will soon send a letter to you to be passed on to him, thus far I haven’t been able to. If you want to send me something in a Fieldpost package, I ask for (depending on availability) candles, cigarettes (better in a letter), a (yellow) cadet collar rosette, stationery (the same quality as this). Of course, it doesn’t have to be. Do you have new photos or drawings which you could send me? How about your law and language studies? Write always what you are doing and how things are going. I enjoy every letter and am only sorry that I can’t answer as often as I would like.

—-

To my dear Käthe: I thank you for your many cards, you will find all your questions answered in the first part of this letter. I expect from your conversation with Papa, the final resolution of the difficult question, Srachatitz [?] or not? Unfortunately, I cannot picture how it has been going for you since that first unpleasant time, because the first detailed letters were missing and the cards were silent concerning the most important issue. Maybe we will catch up?

The fact that dear Grandmother insists on writing long letters to me is proof that she thinks and worries about me more than I deserve.  I have confirmed your letter to Morganda, haven’t I? Did the answer not arrive?

 —-

Dear Helen!

You too will be in Brüx when these lines arrive and I hope you will find everyone healthy. I thought that you had fallen ill when you moved, but then came your letter of the 10th and two packages with 4 [lottery tickets? Treats?] The gloves have not yet arrived. My dearest gratitude for these things! Only after I sent you my requests did I realize how difficult it is to get these things. This comes about because of the ignorance which is common in the field about the difficult conditions back home! We just say: send it! I hope that at least the money got there?!

—-

I wish all of you a happy vacation and holidays. I don’t have to tell you how much I would love to be there.

During this time, think of me, Your son, brother, etc.

Paul


This is the longest letter I have from Paul. It is the only one on which he numbered the pages, which was very helpful as we tried to figure out the order of other letters that had not been kept in proper order. The writing convention at the time was to start with a single sheet of paper, fold it in half, begin writing on the right-hand side, turn the page over and write on each half, and then return to the front page and finish writing on the left-hand side, for a total of 4 “pages”. That was easy enough to decipher if the letter was a single sheet, but when the letter went on to several sheets of paper and was in old German script, it was impossible for my archivist and I to determine the order of the pages when we were first organizing the letters. In the case of today’s letter, Paul completed 4 sheets of paper as described, and finished writing on a smaller, lined piece of paper front and back:

Paul corroborates the information I’ve read about the Landsturm regiments – that they generally consisted of older men and were less likely to see action. For some reason, Paul spent most of the war in such a unit. The timing of Paul’s reassignment to a machine gun regiment was fortuitous. This Wikipedia entry describes the ceasefires and subsequent armistice between Russia and the Central Powers (Austro-Hungarian Empire, Bulgaria, Germany, Ottoman Empire).

Although I don’t quite understand what Paul said about his brother Erich, who is at this point in a Russian POW camp in Siberia, he certainly hopes that Erich’s life might now be easier that with the armistice, and perhaps he will be released. The fear remains that upon returning home, Erich could be sent to serve a different unit.

Paul is already thinking about how to provide flour for his family – as we saw in earlier posts, in Fall 1918, he will send many kilos home to provide them with sustenance in the lean times to come. 

It is interesting to read this letter the day after we saw a letter from Paul’s cousin Harry more than 25 years later – they both talk about studying technical material and how it helps to keep their minds sharp in the midst of what is often a boring existence.

We saw this 1921 self-portrait by Robert in the June 30th post:

There is so much more to say about this letter, yet it speaks for itself. I love thinking about my grandmother and the rest of the family passing Paul’s letter from person to person and reveling in every detail – almost as if he is there with them.

December 16

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we see two letters written on the same day from G.I. Harry Lowell in New Guinea to his sister Eva in San Francisco – one “business,” and the other personal.

New Guinea
December 16, 1944

Dear Eva,

Please have some nice flowers sent to Tillie and Hilda on their birthdays, January 11th and 12th, and be sure to have the cards sent with them.

Enclosed you’ll find a money order and the cards.

If ten dollars aren’t sufficient for two pretty bouquets, please lay out whatever the difference is and I’ll reimburse you by next mail.

Thank you!

Love,
Harry.

P.S. Please advise me of Bertha’s birthday in your next letter. I think it is in September.


New Guinea
December 16, 1944

Dear Eva,

Today is one of those days on which I get the urge to write a lot of letters. If anything exciting were happening here I would be able to write more letters. As I live a rather colorless life, however, I can put in my letters nothing more interesting than gripes, pipe dreams, weather conditions, etc. I do hope this latest apology for my rare letters sounds plausible to you.

I received your air mail letter of November 18, and after reading it, came to the conclusion that your handwriting is getting to the point of illegibility – (not that I have any room to talk). I suggest that we found a society or club that’ll carry on the custom of cryptic correspondence. You, Hilda, and myself will be the originators of said club; shall we call the club “Knights of the Dainty Pen”? (Any suggestions for an appropriate name are welcome.)

Now that I am through insulting, I’ll turn to the news; I’ll leave a little space below in the event something interesting happens while I write this letter:

You see, my letters are bound to be uninteresting. I finally decided to enroll in the Armed Forces Institute and am taking a correspondence course at present. There are about sixty or so courses available and I plan to fill the time between now and the end of the war with going through all those courses (It’s a long war!)

The course I am working on now appealed to me at the time of course selection; I thought the subject would be very interesting and educational and furthermore the title of the course suggested the course to be more or less a snap. It’s “Waterworks and Sewage Plant Operation.” (Sounds simple, doesn’t it?) Well, the course includes: Principles of Mechanics, Hydromechanics, Pneumatics, Chemistry, Sanitary Chemistry, Sanitary Bacteriology, etc. After completion of that course I should make an expert “Latrine Orderly,” don’t you think?

I can see it now – right next to such trademark slogans as: Body by Fisher, Fixtures by Westinghouse, Design by Schiaparelli, etc., will be my trademark, outstanding in reputation: “Superior Latrines by Lowell!” (Thank you.)

One of the other reasons for my becoming so studious all of a sudden is that I want to get used to a good system of studying which will be most important to me after the war. In view of the strenuous program in my postwar plans, my system of studying must be a fast and efficient one, so that I can get enough sleep during this “Spartan existence.” In case I did not tell you, I plan to attend the Davis Agricultural University. I hope Hap Williams [?] of the Triangle Produce Co. can use a good man for night work; it would be a nice setting, indeed, because the University is about half an hour’s drive from Sacramento. I would appreciate any suggestions and comments that you have in reference to my plans. As far as dissuading me from my intentions, there is no use doing so.

As Lt. Col. Good, my commanding officer, would say: “This is the way it’s got to be, there ain’t no other way!” (unquote) (Ain’t I the one, though?)

“Knowest Thou the Land where the Coconuts grow…..? I have been here for almost a year and it’s been nine months since I ate a coconut. I bet there are a lot of people in this world who would like to have some coconuts and cannot get them. On the other hand there are very many people over here that would like to get some fresh milk and can’t get it. Probably some dairy strikers in L.A. are pouring hundreds of gallons of milk out on the streets; but most probably all surplus milk is being dehydrated – and that doesn’t do us any good, does it?

(How did this last paragraph get into this letter, anyhow?)

I am enclosing negatives of three snapshots; get enough prints made to distribute. I would appreciate your sending me two prints of each. I hope you haven’t forgotten to heed my request for 6-20 films. (Modest, that’s me!)

That’s quite a solution you have arrived at in regards to staying away from the Army Nurse Corps; rather dramatic, isn’t it? However, I am glad you are heeding my advice. (But don’t resort to that drastic measure you mentioned if you can help it, ha, ha!)

I saw the picture “Dragonseed” the other day and I thought it was very good, indeed. I also saw another pretty good picture, “Saratoga Trunk.” How was the performance of “The Merry Widow” this last time? What have you been doing in regards to diversion lately? How was the opera season?

How is Paul? Let me know what he has to say about my postwar plans.

Well, that’s all for today, sister. Give my kindest regards to all.

I remain your loving brother,
Harry

P.S. I hope you have a nice Christmas.


In this letter we see that Harry missed his calling — he should have gone into advertising! In addition to information about Fisher in the link above, there is a PBS documentary called Body by Fisher.

Soldiers seem to have had access to the latest movies. Dragon Seed came out in 1944, and according to IMDB, Saratoga Trunk came out in 1945, the year after this letter was written.

In addition to the references to popular culture, Harry throws in a take-off on a quote by Goethe from Wilhelm Meister's Apprenticeship: “Knowest Thou the Land where the lemon trees bloom…” which he will quote again in a letter almost a year later (see October 13th post).

Perhaps the “drastic measure” Harry refers to is that his sister will be getting married in January 1945.

In the letter we saw in the October 27th post, Harry wrote about his post-war plan to lead a “Spartan existence” as he earned a college degree. He did not mention the idea of studying agriculture at Davis or to go back to the Triangle Produce Co., where he had worked in summers and after high school graduation before joining the army. I always had the sense from Harry that he had no desire to have anything to do with his California relatives’ business. However, at this time, he and his sister were considering all possibilities of making a good living so they would be able to bring their parents to the United States after the war, and to support them once they arrived.

December 15

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have a postcard from Helene’s nephew -- soldier Paul Zerzawy – addressed to his brother Robert Zerzawy in Brüx, Bohemia.                                   

Fieldpost 211, 14. December 1917

Dear Grandmother, dear Robert, dear Käthe!

My letter, which describes all my recent experiences in great detail, is almost ready. This letter will be sent as a circular letter. I hope that you all will be sitting around the Christmas table when it is due to arrive in Brüx, so that the letter will not have to be passed on to Przemyśl and Vienna. Käthe’s cards of November 19, December 5 and 9 have followed me and I received them today. I am healthy.

Kisses,
Paul


Paul is quite playful in addressing the card, calling himself a cadet in waiting and his brother Robert “Mr. Lawyer.” We will see the promised letter to everyone in the December 17th post. He calls it a “circular letter” – something that should be distributed to multiple recipients. Paul gives us a warm and happy image of the family together for a holiday meal.  His father was stationed in Przemyśl and his aunt Helene was in Vienna.

December 12

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have a postcard from 18-year old Erich Zerzawy, a POW in Eastern Siberia, to his siblings in Brüx, Bohemia. Although the year is illegible, it must be December of 1916, because later letters from Siberia were sent on Red Cross cards.

12 December 1916

My dear ones!

Although I haven’t gotten anything from you until now that brings me news of you, I do hope that everyone is fine at home. I hope Robert won’t leave home soon which is what one generally believes here. You or dear Papa have probably already sent me some money. If not, he will take care of it. Send packages well packed — smoking materials, small useful objects, books, etc. It’s best to send this as a Field Post package of 35dkg. It takes about 4 weeks. I hope now to hear from you soon, maybe for the New Years. Stay healthy,

Erich


In the July 14th post, we saw a letter from Erich before he was captured, so he has been a prisoner for less than six months.  His father and his brother Paul is a soldier; his brother Robert was now 17 years old and eligible to be drafted into the military. Erich sounds lonely and forlorn as the holidays approach: he has not yet received letters or care packages from home. How happy he must have been when the first letters arrived!

December 7

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today’s letter is from G.I. Harry Lowell at the California Desert Training Center to his sister Eva in San Francisco.

December 7, 1943

Beloved Sister,

It is with great pleasure that I received both your letters.

Well, first of all I want you to know how glad I am that you have found a good and well-paid job. Now that you are the capitalist of the Lowell family, you’ll be able to do a little saving on the side – I guess I don’t have to tell you that. As to my promotion in the army right now, chances are very slim, indeed. The only way that I can get a rank or rating is by somebody’s elimination [?] or transfer. I am doing some brushing up in Spanish, math, physics, and I may start some other language. Then I’ll take over my I.Q. test and try to get 140; if I can make that high an I.Q., I’ll be general before my next birthday.

So you finally moved, eh? Is the new place nicer than the old one? As to your bedroom suite I could get you some mahogany-ultra-modern-hazelnut-finished army cots if you need them very bad.

We had some rain lately, and the mountains that surround the camp have a thin – very thin – cover of snow; they look pretty.

How is Hilda getting along? Let me know how her state of mind is, so that I can write my letters to her accordingly. The last two letters to her have been on the cheerful side.

What are you and Ursula doing in your spare time? Have you been boating or horseback riding yet?

How is your beau Walter? Hahaha!

Have you seen any good pictures lately? I haven’t.

I suppose S.F. looks like a big ant hill, with all the people hustling to get their Christmas shopping done. San Bernardino is a sucker’s paradise, therefore I won’t buy you anything this year – unless I can get to L.A. As for a present to me, use your head and judgement, I don’t need any clothes or books. (Use algebra to find x=present; you know, the system of cancellation of factors.)

Well, that’s all for today. My best regards to everyone.

Your baby-brother,
Harry

P.S. That Turkish actor’s name is Turhan Bey.
P.P.S. Note my new address:
3352nd QM Truck Company
APO 181, Postmaster,
Los Angeles
P.P.S.S. The joke was pretty good.
P.P.P.S.S. What’s the name of that fancy restaurant you talked about in your letter?
P.P.P.S.S.S. Even if I didn’t remember the poems, at least my grammar was correct. (Did I have a hard time, too!)


Despite his light tone, Harry touches on a more serious issue when he suggests that his sister save part of her paycheck – an unspoken reminder of their parents’ plight and their hope to bring them to the U.S. after the war.

According to Wikipedia, Turhan Bey “was an Austrian-born actor of Turkish and Czech-Jewish origins.” Just like Harry and Eva! He “was dubbed ‘The Turkish Delight’ by his fans and acted in dozens of Hollywood movies.

The last P.S. refers to the letter he wrote in German a few weeks earlier, which we saw in the November 8th post.

I don’t know whether Eva and Ursula — a friend from nursing school — ever went horseback riding together. The photo below was taken a few years later (cigarette in hand) – my mother’s recollection was that it was taken in 1947.

December 4

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have two numbered cards from soldier Paul Zerzawy at a field post in Romania to his family in Brüx, Bohemia. We saw #4 in the November 29th post and #3 in the November 24th post.

#5                               

2. December 1917

Dear Robert!

On certain parts of the front, there has been a ceasefire since yesterday. It is not yet everywhere in our section, but it has stopped here too. Starting tomorrow, my address is:

Machine Gun Course, Captain Hladik,
Fieldpost 211

Your Paul 


#6                               

In the field, 4. December 17

Dear Robert and dear Grandmother!

Above is my new address. After finishing my service (6-8 weeks), I will probably be moved to a machine gun company. For now, I do not know anything except that there is work to be done from 6am until 8pm. The prior idyllic living is over. You don’t go fishing in the Severs without being punished! Well, it will hopefully work out!

Your Paul


I assume the sentence about fishing is a variation on an old saying. Paul assures his family that all is comfortable and calm in the letters dated December 2nd and earlier, but he is far less sanguine in today’s correspondence. Like his brother Erich writing from a POW camp in Siberia, Paul tries to sound as upbeat as possible so as not to worry his siblings and grandmother. But it’s not hard to read between the few lines to appreciate that he is nervous about what the future holds.

December 3

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today’s letter is from G.I. Harry Lowell at the California Desert Training Center to Helene’s cousin Bertha and her husband George Schiller in San Francisco.

December 1, 1943

Dear Bertha and George,

Despite my resolution to start writing more letters more often, I haven’t written to you since I saw you last. Yesterday was pay-day in joy of which I decided to catch up with my correspondence.

As I write this letter I trust that you, George, are in tip-top shape now and that you, Bertha, are working overtime in your victory garden.

I am still doing the same routine work, driving from one edge of the desert to the other.

Right now I am parked between Palm Springs and Cabazon, alongside a cool mountain, taking a little rest from a trip. We, another fellow and myself, were sent out in two trucks to deliver camouflage nets to a little place we’d never been to nor had we ever heard of it. Not even the M.P.s could give us any information; we were given just a superficial description of its possible location – somewhere around such and such mountain, maybe. Well, it was night and time to stop driving, but we decided to get to the place that night come what may. As this is maneuver area we encountered troops who were trying to work their night problems; we’d stop and ask them about the place we were looking for. They couldn’t tell us, but they asked us where they were because they got lost. I got a kick out of the majors’, captains’, and lieutenants’ helplessness and confusion. Those men were supposed to be competent leaders of a large number of soldiers! What a joke! After hours of driving we finally found our destination, though.

We had a few severe sandstorms during the last three weeks. I tell you, sandstorms aren’t pleasant at all. We had quite a time chasing after our clothes which were blown out of our tents. Otherwise the desert is in its beauty at present; it’s quite different during the winter months than during the summer.

We are all getting more anxious every day to get across to do something instead of wasting our time around here. Well, I guess we’ll have to be patient and wait until our turn comes.

I must move on so I close now, hoping that you both are well.

Yours sincerely,
Harry


As you can see from the map below, Cabazon is about 20 miles from Palm Springs. Although Highway 10 was paved, the surroundings were desert wilderness and their assignment would have been more challenging and time-consuming than mere distance would indicate.

Between this letter and the one Harry wrote to Hilda and Nathan Firestone on November 30th, we get a good feel for Harry’s life in the army – both the beauty and discomfort of the desert, the various personalities of army personnel (particularly officers), the sometimes seemingly pointless or incomprehensible assignments, and the unknown of what the future holds.

November 30

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have a letter from G.I. Harry Lowell to Hilda Firestone on Desert Training Center stationery in southern California.

November 30, 1943

Dear Hilda,

Today is pay day – the most joyful day of the month; it’s so joyful, indeed that I decided to write a whole batch of letters.

In contrast to what I thought of the desert during the hot summer months, I say now that the desert during winter is most enjoyable. The days are cool and sunny and the nights are very cold which makes one sleep very well. (of course, I have to be most careful not to knock my toes against any hard object early in the morning, lest they break off.) But it is rather nice now; and just when I get to like it here we are told that we may leave soon. Incidentally, my new mailing address is:
Pvt. H.L.
3352nd QM Truck Company
APO 181, c/o Postmaster
Los Angeles
I went to Yuma last week. On our way back we camped by Salton Sea, a nice salty lake near Mecca. The next morning I took a swim – alone, as my four [?] companies didn’t like cold water in the morning. When I got out of the water I was met by some major who had been watching me from a nearby cabin. Well, the old boy was furious and threatened to call the M.P.s to run me in for indecent exposure; he finally settled down and let me go with just a warning. How was I to know that anybody around there, especially pot-bellied majors, are in the habit of getting up before eight-thirty in the morning?

How are you getting along with your work? I guess you’re quite busy writing Christmas cards, too.

What is the civilian outlook on the situation of the war and the possibilities of its termination in the near future? The opinion among the soldiers is very mixed, partly due to the fact that some read only the funnies or the sports page; some of them are seriously interested in the events, but quite a few don’t give a darn and pick up news items from the “well-informed,” misinterpret them, and start showing off their knowledge during occasional evening talks in the tents. It’s great fun and I have learned to keep still and just listen to the “latrine politicians.” Paul would just love it, I bet.

Well, that’s all I have to say for the moment.
Give my regards to your father and Paul and everybody else.

Yours sincerely,
Harry

P.S. Many thanks for sending me the copy of Albert Elkins’ speech.


A quick search came up with no information on Albert Elkins.

Harry lived with Hilda and Nathan Firestone when he came to San Francisco in 1939. They served as his guardians until he graduated from high school in 1941. Nathan died in September 1943, which is why the letter is written to only Hilda. We read about Hilda’s grief in a letter she wrote to Helene in 1946.

I am in awe of young Harry’s wisdom in this letter. Already, he was a keen observer of human nature – he wrote this letter before his 20th birthday. His words remind us that there is nothing new under the sun.

November 29

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have the 4th letter from soldier Paul Zerzawy to his brother Robert in Brüx, Bohemia. Paul indicates that this is his 4th letter from this location. We saw #3 in November 24th post, and #2 (and presumably #1) in the November 9th post.

Fieldpost 211, 29 November 1917

#4

Dear Robert!

I have received both of your postcards (#1 and 2) of the 23rd and 24th, thank you very much. I have been assigned to the machine gun course, most likely under the same Fieldpost number, and I will depart for there on the 3rd of December. It is about two hours from here and you can reach it by horse cart. I will send the exact address later. Meanwhile, send important news twice [to both the old and new addresses].

I will be happy if I do as well in the machine gun course as I am here at the moment. For days there has been an idyllic calm. Once again, rumors of peace. Greetings and kisses to you and Grandmother, your dear

Paul


As we saw in the July 27th post, in 1916, Paul was assigned to the statistics office. As the war progressed, it appears the army needed more soldiers at the front lines. His mention of traveling to his new post in a horse-drawn cart reminds us that in 1917 the world was much closer to the 19th Century than it was to the 20th. As he often does in his letters, although Paul assures his family that all is fine — even “idyllic” — I imagine it was anything but. Like with Vitali’s experience at Gallipoli, I wonder how the war changed him and affected the course of his life.

November 28

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we see one of the first letters I asked Roslyn to translate. As I’ve mentioned in previous posts, when I first found the stack of World War I letters, they seemed like an interesting artifact, but unrelated to my immediate family’s story. I changed my opinion when I saw this letter from 19-year old POW Erich Zerzawy in eastern Siberia to his aunt Helene in Vienna.

28 November 1917

Dear Helen, the usual birthday greetings.  I wish for the only thing I can wish for in my situation – to see you again soon after a long, sad time.  And the prospects for this really aren’t so bad! But nobody knows anything for sure, that is the only sure thing.

If it makes you happy on your birthday, I want to reassure you, as I have done many times, that I am fine.  I think it must be the same for you; I know you!

Greetings and kisses from your old […?] Erich


This was the first evidence I found of Helene living in Vienna before my mother was born. Now I had the address where she lived while she was single. Salzgries was in the Jewish quarter, about a mile away from her eventual home on Seidlgasse, where Eva and Harry lived as children.

Like the Red Cross letters Helene sent during World War II, prisoners were not allowed to write long letters. The warning on the top reads: “Do not write between the lines!” Space was limited, at least partly because censors wanted to be able to easily decipher what was written.

Like Erich, I wish that he had been able to see his aunt and loved ones again, and to live a long and happy life. What a sweet boy, remembering his aunt’s birthday and thinking of her comfort and happiness. He unknowingly foreshadows Helene’s husband’s words to her from Buchenwald that we saw in the September 10th post. Both prisoners tried to reassure Helene that they were fine and were confident (or pretended to be) that they’d see each other again. Tragically, that was not to be.

November 24

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have a letter from soldier Paul Zerzawy sent to his brother Robert in Brüx, Bohemia. Although he still addresses Robert as a law student, by this time he knows that Robert has taken leave from his studies in Prague. As with letters Helene wrote in 1939-1941, family members have taken to numbering their correspondence to track whether and when letters arrive.

#3                               

Fieldpost 211, 24 November 1917

Dear Robert!

First of all, many thanks for the letter dated November 17th ( #1), which I received last night. You can see from the number of this letter that I have not written since the 9th, and here is the explanation. The last news I had of you was on the 23rd of October, almost exactly a month ago. Then, suddenly the connection stopped. Meanwhile, I received some news from everyone else a few times. But about you, I only heard indirectly from Papa’s letter, which I received on the 26th of October, that he thought you were sick. Then another letter came a few days ago from Papa,  already to this address, where he writes that he has not received any mail from you and only knows that you are in Brüx, and he is not clear about the reason for this. So, in order to be certain, I only wrote you the card from Morganda from the 2nd of November, then from Sink, from the 4th of November, and two which have been written here on the 7th and 9th of November. I wrote a detailed letter on the 14th, which I sent to Papa and I asked him to pass it on to you.

So, as you can see, I have been totally in the dark for more than a month about how and where you are, and I am still not somewhat confused about it (namely, regarding your well-being and your return to Brüx). Since I have not received your letter to Fieldpost 211 (with a card from Erich), I assume that it is most likely wandering around the 8 field companies. It would have been better if you had addressed it to Morganda. From there, everything reached me. But you were in no position to know that.

I am writing all of this in so much detail so you can picture for yourself how badly informed I am about my closest relatives. All the connections have been lost for me, and that’s why I am asking you to tell me again, starting with your enrollment in Prague, and about your current activities and plans. Have they fallen through? Are you waiting for an answer? What made you leave Prague? Are you all in a household together? I thought Anna had left by horse carriage? And now she is taking care of the housework for Grandmother? Does in fact Grandmother have any worries, since she is living with and getting her meals with Schleins? Have Käthl’s matters finally been settled?

I’m asking you such stupid questions, aren’t I? But, from those questions, you can see that I have no knowledge about the most important issues. Even though since our family has been dispersed in all directions, my letters home have tripled in number. However, the change in my position is partly to blame for this.

I am doing well in every respect. I am leading a life which is not much different from the life the officers are leading, except for the difference in pay. Every six or seven days, I am on duty as company officer of the day. Otherwise, I am lazy at the moment. With the current combat activity,or rather, inactivity, you do not have to worry about my safety for now. The Russians who are opposite us also are completely fed up with this situation.

I hope that our mail connection has been straightened out and will remain so, because in general the mail has been going okay. From Vienna, three days; from Prague, four days, from Brux and Przemyśl six days. Grandmother should excuse me for today that I only am sending her greetings through you. But in exchange, next time I will provide a grandiose description of the bombing of modern positional warfare: “Eastern Front in the Fall of 1917”.

Your loyal brother,
Paul


Paul mentions a November 2 letter sent from Morganda. He may be referring to his letter dated October 2. (see October 5th post). Perhaps he meant November when he wrote the previous letter – unfortunately I do not have the envelope with the postmark. We saw the letters Paul mentions from November 7th and November 9th in the November 9th post. I do not have the letter he mentions that was sent from Sink. Perhaps it never was forwarded from Prague with the others. In the November 16th post, we saw the “detailed letter to Papa,” stationed in Przemyśl.

Anna was mentioned in the April 29th post that included a photo possibly taken on her wedding day in 1915. I do not know how and whether she was related, but it’s clear she was an important part of their youth. I could not find her on the Zerzawy or Löwy family tree.

Paul mentions how long it takes for mail to arrive from each of his family members – his grandmother and Käthl were in Brüx, Robert had been studying law in Prague (until he moved home to Brüx), Helene in Vienna, and his father Julius in Przemyśl. In terms of distance, Brüx is the farthest at about 750 miles, about 500 miles to Vienna, and about 400 miles to Przemyśl. Although his father Julius was nearer than the rest of the family, like Paul, he is in the military and mail takes longer to reach its destination – perhaps due to censors on both ends. Here is a map showing where family members were living:

November 20

Link to Family Tree to understand family relationships.

Harry was in a prolific letter-writing mood in November 1944. Today’s letter to his sister Eva in San Francisco was written the day after the letter to the Schillers which we saw yesterday.

New Guinea
20 November 1944

Beloved Sister,

I am writing this letter with one eye only, the other being glued to the lovely portrait of yours that lies before me; believe me it is a great morale booster in addition to being a very pretty sight. (At least one of us is goodlooking, even if it isn’t I. I hope you found out by now that I am in a rather flattering mood and that I am not doing that for nothing; knowing me as you do you’ll have gathered that I want something in return for my compliments. I am going to list things that I want at the end of this letter so that you don’t get annoyed before you even have read the letter.) Seriously, I think it is a darn good likeness of yourself – a very pretty one at that (whistle).

I received all your griping letters in which you. called me all these nice names in reference to my correspondence habits; I cannot say that I blame you for that. After all, you are one of my most faithful correspondents, and I should be ashamed of myself for carrying on the way I do. Your weak brother again asks your forgiveness. I’ll try to make this a long letter to make up for the ones I didn’t write.

By now you have probably gotten my last letter I wrote to you. It was the first one I wrote from this new APO (503). Please let me know whether you received it, because its contents was very important; if you didn’t get it I’ll have to repeat what I have written.

I sent Julia two negatives of snapshots taken of me here and I told her to give them to you as soon as she got her prints made. I’d appreciate it if you had about five of each printed for me so that you can send them to me in one of your letters; (I want to send them to some people I know and I can’t get any prints here.) and as long as you have prints made, get enough to distribute them to anybody that cares to have some. While I am on the subject of snapshots I want to mention that if you want more you’ll have to send some films (that’s gold in New Guinea); I know it is pretty hard to get film in the States but you may be able to acquire some through some black market channels. A friend of mine has a camera I can use; the size of the film required for that camera is 6-20. Whenever you are able to get ahold of that size film, just forward it to me – it will be very much appreciated*.

I was just interrupted by a bunch of fellows and was treated to a bottle of beer, so from here on my letter may sound a bit corny in spotsh, yesh.  Twenty-four bottles used to be sufficient for me, but no more; whenever I sight a bunch of guys drinking beer I rush over and stick around until some good soul offers me a swallow of that nectar; in the event that there are no suckers in the crowd, I walk up to the first man, slap him on the back, take the bottle out of his hand, say “hello, old boy”, take a double swig, and return it to him accompanied with another slap on the back. (Above is quoted from my latest book “How to influence people and take advantage of their Beer.”) You know the old trick cigarette smokers use to smoke someone else’s cigarettes, don’t you? I apply such a trick to beer.

I just had a most hair-raising experience. One of those crazy grasshoppers hopped on my nose and got slapped to death by me; the blow divided the beast into two fractions: one, a lonely sinewy leg, and two, the dead remainder of the grasshopper which dropped to the floor. The lonely leg fell on the typewriter keys; when I was about to pick it up and throw after the dead body, it jumped into the air as if the body had been with it still. I either witnessed a remarkable natural phenomenon or I’d better cut out drinking beer. (This episode reminds me of the poem “The Knee” we read in school, remember?)

So you are one of the ten remaining “old maids” of your graduating class, eh? And you intend to be a bachelor girl, tsk, tsk. Don’t forget, men will be scarce after this war; you still got your pick – it  may be too late some day. By the way, who is your current beau? (How does that song go “Pick roses in Spring while they bloom, for in Fall they wilt away”, or something like it?)

What did you think of my postwar plans? Aren’t they great, though? If you have any suggestions, send them in.

How is your job getting along? Have you received any more raises in salary? I sincerely hope that you haven’t been contemplating again on joining the Army Nurse Corps; anyway, the war will be over soon (maybe). Furthermore I stated another reason in my last lesson and I think you will agree with me on that matter.

What is Paul doing these days? Have you or anyone heard from Robert lately? I was surprised to learn that Ursula’s parents gave up their unique collection of snakes and lizards; what are they collecting now? Spiders?

Well, this is going to be my last page for tonight; I’ll dedicate it to the purpose of annoying you by making a few requests. By the way, I want you to know that I appreciate very much whatever trouble you go to for me. (Editor’s note) (Wasn’t’ that a delicious piece of beautiful sentence structure?)

To begin with, don’t forget those films. Secondly I want some film, furthermore I could use some more film. (You see, film is really on my mind)

When I started this letter I had a lot of stuff in my head that I wanted you to get for me and now cannot remember anything but the film. It’ll have to wait until I remember the things I wanted, I guess. I will elt you know in my next letter (which will be forghcoming sooner than you will expect). Until then, I remain your loving brother and chief pinup boy,

Harry.

 P.S. Say hello to everybody
P.P.S. Enclosed is a cartoon you might enjoy.


I believe the portrait Harry refers to is the one we saw in the September 12th post.

It appears Harry is referring to a poem called “The Knee” (Das Knie) by Christian Morgenstern. I didn’t find a poem about roses with the words Harry recalls. Perhaps he meant the poem by Robert Herrick that begins: “Gather ye rosebuds while ye may.” That poem certainly is in keeping with what he is telling his sister.

We read about Harry’s postwar plans in the October 27th post – he intends to live a life of full time work and study, while taking advantage of the G.I. Bill.

As I read Harry’s gratitude for his sister’s faithful correspondence, I thought about how my mother must have felt during these years. After leaving their parents behind in Vienna, Eva and Harry began their new lives in San Francisco, expecting Helene and Vitali to soon join them. Over the next few, the only thing Eva could do was write to her parents regularly so they knew they were loved and not forgotten. Correspondence became impossible in late 1941 after the U.S. joined the war. Eva and Harry knew nothing about how their parents were faring and could do nothing to help. After Harry enlisted, Eva was completely alone – her parents and brother miles and continents away. It must have been a relief to be able to write letters again, and she poured herself into that duty, happy to send her brother whatever he wanted or needed.

November 19

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have a letter written by G.I. Harry Lowell stationed in New Guinea to his relatives Bertha and George Schiller in San Francisco. When Harry and Eva arrived in the U.S., Eva lived with the Schillers while completing high school.

New Guinea
November 19, 1944

Dear Bertha and George,

I received your last letter and was very glad to learn that you are on the way to recovery, George; when I get back I expect you to be in tip-top shape. As a matter of fact you will be well long before I return because I have a feeling that I’ll be away for quite a while yet.

I very much appreciated the package of lettuce seeds that you enclosed in your letter. I haven’t planted any lettuce yet for I want to wait until I get somewhat settled. I guess you know that I have moved since you last heard from me; the climate is a bit different here from that of the last location. It doesn’t rain as much here. I have already seen a lot of vegetable gardens in this area and judging from the appearance they seemed to be very satisfactory. I ate a New Guinea grown green pepper and found it absolutely tasteless although it looked like an ad in a seed catalogue. Well, pretty soon I’ll be working on my own experiments; I hope they will be successful because I miss my fresh vegetables and salads very much. I’d even give half a month’s beer ration for a big platter of fresh, crisp lettuce and tomato salad, and that’s saying a lot because beer is of great value over here.

I thank you for having reminded Eva to send that picture; she finally sent it; I think your encouragement and mine at last made her send it. (It took more than encouragement, didn’t it?) It is a very nice picture, don’t you think? (After all, she is my sister.)

In regards to news or exciting events there is nothing of interest to report; my morale is yet the same although I get homesick spells once in a while. During these spells I mope around like a lovesick Hereford bull and talk only when absolutely necessary; incidentally, the spells do not occur but once a month So you see, I am not in such bad shape yet. I wonder if I will be just as cheerful two years from now when I am still over here. (Don’t you think I have a rather optimistic outlook on life?)

Well folks, I hope this letter will find you both well and happy and I also hope that I’ll see you soon.

Fondly,
Harry.

P.S. Say hello to all for me, please.
P.P.S. You’ll find my new address on the envelope.


In the August 7 post, Harry bemoaned the lack of vegetables and asked Bertha and George to send seeds. He also asked them to nag his sister to send a photo. Harry may have kept carbon copies of his letters – he certainly has a vivid memory of that previous letter. There are references to cattle in each letter as well as wonderful cartoon self-portraits. My mother Eva saved all of Harry’s war letters and also had those he sent to Hilda and Nathan Firestone. However, I found Harry’s letters to Bertha and George Schiller in Harry’s papers.  

Harry’s appetite appears to have been influenced by the years he spent in California – I don’t imagine that lettuce and tomato salads were common in Vienna.

Included with this letter was the cartoon below:

November 18

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we see a 1915 postcard from Helene’s nephew, Paul Zerzawy, to his siblings in Brüx, Bohemia.

Leitmeritz, 18./XI. 2am

We are busy reviewing and outfitting the regiment. My address: Paul Zerzawy….Division of Leitmeritz, New Artillery Barracks. Robert should immediately forward the package to me. In addition, woolen socks (shirt, underwear, socks), white linen (handkerchiefs and towels) and possibly food items.

As soon as my luggage arrives from Kezewitz, I hope to be able to write a letter.


This is the earliest letter I have from 20-year old soldier Paul Zerzawy. He sent it from Litoměřice, a town near Prague, where he had been a student until quite recently (see October 16th post). It appears that he quickly learned that little was provided for soldiers and asks for clothing and food to be sent, as he realizes that he will be hungry in the cold winter to come — note the added emphasis on his request for wool socks. It’s a very short note, without even a signature, perhaps because he was writing it at 2:00 in the morning after a long day in unfamiliar surroundings.

19-year old Harry sent his first brief postcard as a G.I. to his sister which he sent from Pacific Grove, not far from San Francisco (see April 6th post). Both Paul and Harry began their new lives close to home where they got oriented and prepared for whatever was ahead of them.  

I do not know where Kezewitz was or by what name it is now known.

November 16

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have a long letter from 22-year old soldier Paul Zerzawy. It is addressed to his father Julius who is an officer in the army, stationed in Przemyśl.

Before the advent of the internet, international letters were often sent using “aerograms,” a single sheet of paper folded and sealed in a special way so that an envelope wasn’t required. This made for a lighter letter (particularly since the paper was quite thin), and thus postage was cheaper. According to Wikipedia, aerograms were created in the early 1930s when letters began being sent by air mail. However, we can see from today’s letter that the general design existed long before. Paul’s letter today is on a single page, which folds up so that the manila-colored parts form the exterior of the letter. 

Fieldpost 211, 14 November 1917

My dear ones!

Because of the lack of any news from you, I must start my letter by talking about myself and my experiences.

The evacuation was followed by a two-day march through unpleasant march through the rain-drenched, soft clay soil. The Romanian plains are more like steppes. Very little grows here and there are very few people – it reminds me of the most desolate parts of the Puszta. The division and the regimental command continued until we arrived late at night on the second day. There were about 50 men in the 7th company, which was in reserve in an abandoned village. Overnight, we slept somewhere very uncomfortable. The next day we were able to recover and look around. First Lieutenant Büchte is a very brave and good company commander. Then there are two lieutenants, two ensigns, and also my platoon commander Lehner, who is from Lower Austria. The whole crew is so mixed by ethnicity that the German character is almost gone: Italians, Poles, Croatians, Czechs, Slovenians, all make up a much bigger group than the Germans. Except for the Italians, they are mostly old veteran militia reservists. We were assigned to a dilapidated hut which we had to make habitable ourselves. It was assigned to three of us who were aspiring for promotion (we got promoted two days later) and one of our orderlies.

Human inhabitants (civilian ones of course) are not present anymore in this village, but instead flies and mice are in such quantities that you can hardly imagine. Except for the uncomfortable apartment, we live here almost like the officers. (One of them, named Motka, is from Trieste, and the other one, an elderly teacher named Bruscha, is the only comrade who is still with me since last Christmas.) We take turns doing our work. It now takes place mostly in the barracks, mainly in the construction of field positions. Now and then, one hears grenades from both sides flying overhead for half an hour, because we are near a howitzer battery; but you quickly get used to the little banging sounds. Otherwise, it’s pretty quiet here on the entire front. Meetings with officers, issuing orders, and other duties fill the day. In the evening, we congregate in a soldiers’ recreation center, which unfortunately does not belong to our regiment. There, we have some distraction: reading, playing chess, a concert. This place is also very heavily visited. So, it’s not that bad in the reserves. By the way, there will be a change of position in two days. Possibly, we will have to take a turn at the outpost where it will be less idyllic. On the day of the position change, we cadet aspirants will receive officers’ food. The food of the enlisted men is not bad either. So all in all, I’m doing well so far, and I hope to hear the same from all of you soon.

Please do not interpret it as laziness on my part if I don’t write to each of you separately. With the lack of space and light, it is only possible to write at the recreation center, and there only for a short time. For example, this is the third day I am writing this letter. I always share everything that is important on postcards. If we manage to get into better accommodations, I will write letters to each of you personally, if possible.

I therefore ask you, dear Papa, to send this letter on to Robert, Käthl, and Grandmother. Please also give Erich news of my well-being and my address and write to him that I can no longer write to him directly, but only through you.

I will write separately to Helene, because I have to congratulate her on her birthday. And also, I have to ask her for gloves, candles, and flashlight batteries.

With many greetings and kisses, I remain your loving

Paul


There is a lot of information packed into this letter. Paul is in a reserve regiment, the Landsturm. Although Paul is just 22 years old, according to Wikipedia, these regiments usually were made up of older men who were not considered able to serve in the regular army. He describes his surroundings and situation in a light tone, presumably not to worry his family. But we learn that he is staying in a now-abandoned and ruined town with bombs bursting overhead on a regular basis.

Like  his brother Robert in 1966 (see yesterday’s post), Paul has not forgotten his Aunt Helene’s birthday, and will be sending her a separate birthday letter for her 31st birthday.

November 9

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have letters from November 7 and 9, 1917. They were sent from 22-year-old soldier Paul Zerzawy to his 18-year-old brother Robert. Paul playfully addresses his brother as “lawyer” because he has begun studying law in Prague.

Feldpost 211 7 XI 1917

Dear Robert!

I am giving you my current address so that I can soon learn why you have not written me recently. Right now, I am not able to write in detail. After 4 days full of wet weather and dirt, I finally arrived yesterday at about the place I thought I would end up. Overnight I was in a village which is our reserve position, and where our company will remain for another few days.

Before writing, I had to spend four hours this morning cleaning myself, my equipment and my military clothing from the excrement of two days of marching in Romania. I haven’t seen much of my new company yet.

From the first position, you can hear massive cannon explosions and very few rifle shots, so there is not very much going on right now. Please write in detail since for the past 14 days, I haven’t known what is going on with you. I will write as soon as I have time,

Paul


Card #2

9 XI 1917

Dear Robert!

Until now I am fine, I would just be glad to hear good things from you and the other dear ones. Yesterday I was promoted to sergeant. I will continue to number my postcards. Please do the same, and always confirm receipt. This afternoon I hope I will have time to write letters.

A kiss from Paul


One reason Paul hasn’t heard from his brother recently is that he had been writing to Robert at his law school address in Prague. That address is crossed out on both cards, with the forwarding address to their home in Brüx, Bohemia written in red. We saw in the October 3 post that Robert was doubting his law studies in 1918. Perhaps he was already feeling that way in 1917 and took a leave of absence?

Paul plays down any danger he is in, commenting on the uncomfortable march to his new position and mentioning the sounds of cannon fire as if it were nothing. He also makes nothing of his promotion – just a brief mention in the midst of the unceasing requests for news from the family.