Vienna

In a recent session of Barbara Krasner’s Writing Family History group, we wrote about a geographic place that is meaningful to our family. I chose Vienna, Austria:


I am in Vienna: the one I visited in 1978-1979 with a friend over Christmas break during my junior year abroad in France and again the following summer with my mother on her first visit back to Europe since fleeing in 1939; the Vienna of my mother’s youth in the 1920s, and of her own mother’s youth at the turn of the 20th Century.

The music of Strauss fills the air. I am swaying to the strains of the “Blue Danube.” I am in line for standing room only tickets to attend a performance of Die Fledermaus on January 1, 1979, the opera played every new year at the Vienna State Opera. I wasn’t able to attend the New Year’s Eve performance, but I came close! I had one of my first “Twilight Zone” experiences that night as we waited for the streetcar to return to our pension after the performance. Out of the darkness a woman completely enveloped in a huge coat against the bitter cold appeared and said “Hello, Helen Goldsmith.” She was a friend from UC Berkeley who was studying in Edinburgh while I was in Montpellier, France. What a strange and magical experience to have someone from home suddenly appear!

Now I am in Stadtpark near the statue of Strauss. I imagine my mother and uncle playing on the grass when they were children, with my grandmother delightedly watching them. Despite the fact that everywhere I look are signs prohibiting people from walking on the grass.

Strauss statue in 1979.


I walk to the Hotel Sacher for a cup of coffee mit schlag, and a slice of the famous Sacher Torte, a two-layer chocolate cake with apricot jam between the layers, topped with dark chocolate icing. When I was a child in San Francisco, my mother would sometimes make a Sacher Torte for special occasions. My mouth waters as I imagine licking the spoon after she finishes icing the cake.

Now, I am peering in the window of Café Centrale, around 1906, seeing my 20-year old grandmother, a young shop girl whose social life includes visiting the café most days. She lives in modest quarters and the café is her living room. She reads the latest newspapers from Vienna and around the world and meets her friends for conversation, intellectual arguments, and laughter.

Now it’s 1934, and I am on the Stubenring looking at Libansky & Co, my grandparents’ stationery shop. This is the heyday of my grandfather’s “magic shop.” He stands outside basking in the sun, leaning against the building. He chats up passers-by, once in awhile inviting one of them into the shop for him to read their palms or sell them a mandrake root for their protection.

A postcard of the Stubenring. The arrow points to my grandparents’s shop, Libansky & Co.


Vitali at the shop window with customers in 1934.


Again recalling my visit over Christmas break in 1978-79, I am back at the pension near St. Stephen’s Cathedral. An old widow runs it. She has a small, wheezy, unfriendly dog who roams the halls at night. At breakfast, one of the guests – an employee of the Mexican embassy – says in stilted yet lovely English, “Madam, your dog does not look at me with good eyes.” I couldn’t have said it better.

St. Stephen’s Cathedral and ticket to Die Fledermaus from 1979.

The pension is above a nightclub (perhaps a strip club) called “Casablanca.” When my mother and I stay there the following summer, I ask her to go into the club and get me a poster as a gift for the friend I had visited Vienna with several months earlier. She is too embarrassed to do so, but teaches me the German to go in and ask myself. I am successful and secure two posters, one for my friend and one for me. A few years ago, my husband and I had dinner with friends and reminisced about student travel. It turned out that they had stayed at the very same pension and were thrilled when I gave them the poster.

Final image: it is the summer of 1979. My mother has decided she needs a copy of her birth certificate in case all the other documentation she has about her existence will not be sufficient for her to apply for Social Security benefits in a few years. We go to the Jewish organization that has all of the old books of Jewish records. It is the 4th of July, which seems auspicious! Births were recorded by hand in huge tomes. The less-than-friendly employee unenthusiastically hands my mother the book for 1921, the year of her birth. She is nowhere to be found and my mother is crestfallen. My mother decides that since we are there, she might as well see whether her brother appears in the 1924 book so the visit might be worthwhile. We find him immediately. My mother listlessly continues to turn the pages without much hope and suddenly finds her own birth recorded a few years after she was born. For some reason, her father hadn’t wanted to deal with the bureaucracy to record the information (or considered it an invasion of privacy?) until after his second child, a son, was born. 

Copy of Harry’s birth certificate from 1979.


I smell the coffee and pastry, hear the strains of Strauss waltzes, see the Vienna of my mother’s childhood, and the Vienna my grandmother loved before it became an unfriendly hellscape. What is the real Vienna – the idyllic playground or the antisemitic nightmare? Probably both.  I look forward to visiting again to see whether there is a Vienna that is mine.

November 12

Link to Family Tree to understand family relationships.

The Value of a Translator

I found the letters we see today in the same box where Harry kept his memorabilia from his and Eva’s trip to America on the Rex (see October 9 post) in October 1939. Not knowing German, I tried to understand why a woman (a baroness, no less!) had sent an outline of her hand to Harry or Eva. I assumed she was someone they had met on the ship. We learned earlier that their relatives in Istanbul had decided that Eva needed to learn a trade that would be useful for someone emigrating to the U.S. – she learned to make silk flowers (see May 30th post). In the 1990s, my mother made outlines of everyone in the family’s hand shape with the intention of making each of us a pair of leather gloves (unfortunately, she never got around to making them). When I saw the drawing on today’s letter, I assumed the baroness was commissioning my mother to make her a pair of gloves because they had discussed it on the ship. How wrong I was!!

After Harry died in January 2017, I began going through many boxes of papers, photos, and letters. There was no organization, so each box or envelope contained a surprise. By April 2017, I was overwhelmed by the number of letters and documents I had in German. I had no idea what most of them said or whether they were important. I needed a translator and was at a loss to find one. The final straw was finding a box of letters that I thought was filled with Helene’s correspondence – I was so happy to think I had been given a window into my grandmother’s world. Imagine my disappointment when half the box was filled with a smaller box containing the Zerzawy brothers’ World War I correspondence! At that point, I still thought of them as distant and unimportant relatives.

As I went to sleep that night, my brain was churning with how to move forward. In the middle of the night, I woke up recalling that I had gone to college with a woman who completed a PhD in German. Roslyn and I had connected a few times over the decades, but not recently. The last time we had been in touch, she was a faculty member at a local university. I hit a dead end searching the college directory because she had retired. Not being on Facebook, I asked my husband to search for her through his account. Happily, he found her and we reconnected. That middle-of-the-night aha moment led to almost four years of our working together and to my getting to know my family in a way I could never have imagined.

When we met for the first time in a café in June 2017, I showed Roslyn a few documents to give her a sense of the kinds of things that needed translating. This was months before I found the envelope that was stuffed with almost 100 of the letters Helene wrote from Vienna in 1939-1941. I brought the letter with the drawing on it since it was short and looked easy to read. What a surprise when I discovered its actual contents! 

Mandrake Collector

As you may remember, you have my hand in one of your books.  I now live in America and am slowly making a name for myself as a graphologist, and I am now getting to a place socially where it would be advantageous to use my connections to achieve something positive. I think that in my position as Baroness Hasenauer and graphologist, I could work well with mandrake root if I get enough articles into the newspapers.  Couldn’t we work together? And should we sell them for an expensive price, or “lend” them?  Where could I get mandrake roots to satisfy requests I may get? Maybe you could provide part of your collection. If you need references, maybe the German Consulate here?  May I hope to hear from you soon?

Best Wishes,
Elvira Hasenauer


12 November

Madame.

I have received your letter with the original topography [of the hand]. Unfortunately, I was not able to find your handprints in my collection, which consists of 2997 pairs of hands.  Unless you could tell me in your next letter when you had come to see me.

Regarding your request about mandrake root and our possible collaboration, I would be glad to pursue this suggestion as soon as I arrive in the USA, which has been my plan for some time. I have already submitted [application] to the American Consulate; I would be very grateful if you could use your connections to ensure quick immigration for me and my wife. I would then bring over my mandrake collection, my handprint collection and all related works.  It is an interesting field that would be suitable for both parties.

Included is a brochure containing some of the expert appraisals I have received.  If you wish, I can send you an English translation of this which I am working on.

Sincerely,


There is little easy-to-find information on the Baroness. In a newspaper search, I found an article taken from marriage records about her marriage in the December 8, 1938 edition of Baltimore Evening Sun, and announcements in the Reno Gazette of her subsequent divorce proceedings the following summer. The former stated that she married a 28-year old New York composer named Carlos Muller. She was 33-years old and “identified herself as a countess of Holland, divorced in Austria in 1937. She stated she was a graphologist.”

The Baroness’s letter is undated and the copy of Vitali’s reply does not have a year. I assume the letters were written in 1939, when Vitali got his testimonials translated (see May 22nd post) and was working to get papers so he and Helene could join their children in San Francisco.

Vitali’s handprint and mandrake collections are described in the 1934 newspaper article that we saw in the June 29th post. The Baroness had great confidence in Vitali’s abilities, thinking that the outline of her hand would be sufficient for Vitali to recall their meeting! Below is a photo of Vitali making a handprint in one of his books:

Archived with these letters was a newspaper clipping about an odd-shaped branch (not mandrake). Given that the Baroness mentions newspaper articles, it’s quite possible that she included this with her letter. In preparing today’s post, I did a quick search for “mandrake” in the New York Times, and found very few mentions, most of them before 1930.

August 23

Finding my way to Vitali

The past few years of delving into my family history have been a fascinating journey. I’ve learned a huge amount, done a lot of research, discovered a new and unusual avocation, and met and reconnected with a lot of wonderful people along the way. This summer has been no exception. I continue to find new documents and articles that paint a fuller picture of my family. For most of the year, I have concentrated on my grandmother. Over the past month, I’ve found myself focusing more on my grandfather.

One of the most unexpected discoveries has been that my quest to learn more about my family is somehow inextricably linked to my learning about and doing hand analysis. I make the most progress when I am involved in both. Often my grandmother’s papers lead me to my grandfather, while my grandfather’s metaphysical pursuits lead me back to my grandmother. Apparently, neither of my grandparents wants to be ignored.

In seeking to learn more about my grandfather, a few years ago I decided to look into hand reading, one of the only things I knew about him. I found my way to Richard Unger and hand analysis through a newspaper article about Josef Ranald which my grandmother had saved – see the January 19 post. During my training with Richard, I had to read at least 100 hands. A few years ago, a friend brought together a few of her friends to get me more hands to read. It turned out that one of the people there was a relative on my grandmother’s side whom I had never met!

During the pandemic, I’ve read a few hands and continued learning about hand analysis by attending Zoom classes with Richard and other much more experienced hand analysts who had been trained by Richard or his graduates over the past 30 years. Earlier this summer, I had a conversation with one of Richard’s former (and current) students, Jena Griffiths, a master hand analyst in Zurich. When I mentioned my theory that Vitali may have known Josef Ranald, she suggested I research Ranald to see if I could find anything. There wasn’t much to find. But my search led me to a fascinating article by Ranald’s granddaughter, Caroline Ranald Curvan. I emailed Caroline and we had a marvelous conversation, granddaughter to granddaughter.

Caroline mentioned that several years earlier she had been approached by Alexandra Nagel, a doctoral student in the Netherlands who was writing her doctoral dissertation on German psychochirologist Julius Spier. Per Alexandra, a psychochirologist was “a Jungian type of hand-analyst. He lived in Amsterdam from the beginning of 1939 until his death in September 1942, having legally fled his home country.” Alexandra and I had a great conversation and have emailed back and forth quite a bit. Early on, she sent me a Viennese newspaper article that mentioned Vitali, in a non-metaphysical context – in 1934 he gave a lecture (in Italian!) at a social club on the subject of “old and new Turkey”:

From Neues Wiener Journal 25 April 1934, p10

From Neues Wiener Journal 25 April 1934, p10


Earlier this month, I attended the 2021 IAJGS International Conference on Jewish Genealogy. This is the second conference I’ve attended, both of them virtual. The amount of information and number of people involved in genealogy is amazing. I learned a great deal and found new resources. At one session we were encouraged to do newspaper research through the Austrian national library. I have translations of newspaper articles and have wondered how to find them. I have no citation for some translated articles and sometimes the articles do not refer to my grandfather by name – calling him Mr. C or something else impossible to search for. Inspired by Alexandra’s success, I decided to brave the archive myself, despite my lack of German. Incredibly I actually found a few things! I realized that it would be helpful to search using a relatively unusual word so I looked for the German word for mandrake root – “Alraunen”. In addition to a number of unrelated articles, I found one that is similar to a photo I have in the archive — I didn’t realize it had been taken for use in a publication. As often happen when I do not have a translation or have inadequate information, I create a story for myself about the item. In this case I decided Vitali had the photo taken in 1938 or 1939 to be included in his “portfolio” for coming to the U.S., showing that he had a successful business which could be transferred to San Francisco. Instead, this photo was taken in 1934 for an article about mandrake root!

Photo on left from my archive; photo on right from Wiener Magazin 8 November 1934 p42

Photo on left from my archive; photo on right from Wiener Magazin 8 November 1934 p42


I also found an advertisement for mandrake root sales at my grandparents’ shop:

From Mocca 7 January 1934 p 86

From Mocca 7 January 1934 p 86

Translation from Google Translate: “Mandrakes: A meaningful Christmas and New Years present. Real mandrakes are sold from a well-known collection. Get yourself a lucky mandrake now. Himmelpfortgasse 6 and Stubenring 2” — the latter is the address of my grandparents’ stationery store.


At the IAJGS conference, I attended a workshop given by Yad Vashem, the keepers of the Arolsen Archives in Germany. We saw Helene’s requests for information about Vitali’s whereabouts, including one made to the International Tracing Service ITS and to Arolsen, Germany in 1955 in the June 21 and August 21 posts. In the week before the workshop, I looked at the Arolsen archives and found some documents related to Vitali. After the workshop, I searched again and found even more. These will be the subject of tomorrow’s post.

Warning: tomorrow’s post may be difficult to read.

August 11

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have a carbon copy of a letter written by Paul Zerzawy in New York to his aunt Helene in Vienna — you can tell it is a carbon copy because his signature is off kilter on the second page. He arrived in the U.S. in April. This is an interesting artifact because the vast majority of the correspondence in the archive between Helene and her family from 1939-1941 is in one direction. Fortunately, Paul saved a copy of this letter and copies of those written by his cousins Eva and Harry to their parents while they were in Istanbul establishing citizenship (see April 27, April 28, and May 6 posts) so we hear a bit from their perspectives.  

LT.0394.1939 (1.2) front.JPG
LT.0394.1939 (2.2) back.JPG

718 West 178th St., #44                               New York City, 11 August 1939.

Dear Helene!

To divert you from the worries that you have expressed again I will start by telling you that I am doing very well. I am in sort of a summer hibernation mentally because of the climate. I am not inactive – for example, I am taking classes in English and business subjects which take up 5 or 6 hours a day. But with that, my will power and my initiative are totally exhausted. Everything which is not tied to these prescribed hours gets put off to another time. I’m not the only one who feels this way. Most of the New Yorkers are suffering from the heat and humid weather just as much as those who have promised me a position who don’t seem to be able to get it together to make a decision. Because of this I am quite sure that I will, after Arthur gets back from San Francisco at the beginning of September, make my move to San Francisco. The refugee committee here which has pretty much failed to find work for me has at least pledged help for me to pay for the move, since my funds are not enough to pay for the trip and some amount of time of living costs.

About me you need to worry not at all, I’m not worried either. I am only nervous when new arrivals bring reports from different parts of Europe and I wonder how I can possibly enable you and Robert can immigrate here. In order to extend his stay in England or perhaps if it doesn’t work out in England to try and make it here, Robert desperately needs an affidavit. I have not found anyone here and it’s getting harder and harder. But it has to happen and it will. For you two, I will do what I can within my powers. However, there is a problem here and that is the reason why I have to wait to hear your opinion about this, before I speak to Bertha or other people. It has to do with the field in which Vitali is so successful and with which he could certainly earn his livelihood. But there are some legal blocks to that. The laws in the individual states are different. As far as California goes, apparently there, according to a letter that Bertha wrote, anything having to do with astrology or palmistry and such is forbidden. (I have already talked to Bertha and at least hinted around for you, and you may also have expressed your wishes to go to San Francisco.) It is possible that it is not an explicit ban on this, but it may be more like it is in the state of New York where according to my inquiries, general anti-fraud regulations are sometimes used against false prophets/swindlers. Sometimes there are police involved in this. (I will try to find out more exact information about the conditions here and in other places.) Now I don’t need to tell you that I hold Vitali’s talents in very high esteem and that I am sure that he if he were here, he would be able to convince doubters, whether official ones or not, of his abilities as he has done so in Vienna. By the way, even in New York, I know of some cases where this kind of work is in fact accepted, and some people have even put notices in the paper, while other people are not allowed to make any kind of propaganda.

But the risk, whether large or small, will make anyone shy away who might be able to sponsor him if it is not a relative who is particularly interested and wants to bring the immigrant here. As far as non-related sponsors, it is normal procedure that there would be a fee to pay which might be paid over several years and might be several thousand dollars. So really, the only ones who come into question are Bertha or someone in the family, and besides the fact that they believe they have already done their familial duty, and really they have already done quite a bit, they may be afraid of having trouble with the official bureaucracy. In order to mitigate these concerns, it would be good to provide proof that you are able to support yourself by writing. I don’t have any connections myself. There’s no point in going to a newspaper with empty hands. But do try to get some of the articles you’ve written for your work, and of course that doesn’t cost anything. Try to make them sound interesting and you do know the American taste - try to write something that would be appropriate and send it to me. In good English, or if it’s German I could see that it gets translated. If a newspaper accepts this, then you have already won quite a bit. I don’t think I can get an affidavit via a newspaper, but if we did get something published, we might be able to go to the relatives with a little more assurance that you could be successful. Please don’t be angry with me that I’ve burst your bubble [literally, thrown water into your wine], but there is no reason to shut your eyes in the face of the truth. There are problems, but of course they are just there for us to overcome, and doubt would be, as you would put it, a sacrilege.

I don’t think Vitali’s relatives in Istanbul will help you much according to what I know about Eva and Harry’s experiences. Or am I being unfair to them? I was, however, quite horrified when Eva wrote to me that the small amount of money which she has earned by the sweat of her brow she had to pay to them for room and board costs. I was so angry that I was afraid to answer because I was afraid the letter would be censored and it would just hurt the children. If they are not with you again, do please send them all my love. For the time it takes from the ship arrival to the delivery onto the right train to go to San Francisco, which could mean a few days in New York where they can take a rest and maybe take a look at the city, I will certainly take over the costs and the responsibility for them. I owe you some money anyway, for example for the music newsletter, which I got the first issue of but not the subsequent. Just make sure the children come soon while I’m still here. If that doesn’t happen, I will have someone take care of them, most likely Arthur. Those who can issue the affidavit - the Zentners and Firestones - should take out a power of attorney or proxy in my name and send it to me. Or if Arthur is already there, then they can send it to Arthur. It is a good thing if the sponsor or authorized representative is present when they land. What about the cost of the trip to San Francisco?

What I said above about my excuses about not writing is true for relatives whom you may see and to whom I may not have written yet. Keep me informed if it’s not too much trouble for you and you don’t have to pay for postage. Tell me, rather, what I owe you. You may complain to your heart’s content about my rudeness for not having written for so long - but, write! write! write!

Kisses from
Paul

Helene, can you draw the family tree of our American relatives and how they’re related to us once more? Arthur’s version does not correspond with your memories, which seem more accurate to me.


We learn so much from this letter. As usual, Paul’s correspondence is almost all business. It is filled with everything Helene and Vitali need to know and understand to facilitate their children’s and their own journey to America. Vitali’s unusual occupation is a stumbling block.

In the May 22 post, I included testimonials from satisfied clients. Also in that document were translations of several newspaper articles (including the ones in the April 7 and June 29 posts) – after reading this letter, I assume the document was created in response to Paul’s request for writing samples and other things that might convince officials and potential sponsors to help them emigrate.

We see that it was Paul’s responsibility to bring over his brother Robert from England, and his aunt and her family from Europe. This was quite a responsibility given his own lack of resources and limited English. He is doing everything he can and it’s proving extremely difficult.

July 6

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have another letter from Helene to her nephew Paul Zerzawy in New York. Her children are in Istanbul in order to obtain passports to allow them to travel to the US.

LT.0392.1939 (1.2) front.JPG

 Vienna, 6 July 1939

Dear Paul, do you know how many letters there are now to which you owe me an answer? I don’t mean this in a bad way, I can’t really imagine that it’s a matter of time or that you don’t have the inclination to write to me. But I am also considering that you have other readers and I hope at least that I am pretty high on the list. This jargon must remind you of Zelinkagasse and your previous domain. Across the street from there now is some kind of financial office which has invited me to come by for a visit. When I am there, I will do a little wave to you, at least mentally. By the way, I met in Meistersingerstrasse recently (now you’d probably like to know where that is), it used to be known as Mahlerstrasse, I met the Pomweiser [?]. He asked about how you were doing. He was upset that he hadn’t heard from you. I had to come up with a plausible reason for that, because he asked me for your address so he could write to you. There’s no reason to worry, but partly to amuse you and partly to give other reporters a chance to write about Vitali, I am enclosing an article of the Volkszeitung in English translation. In the last letter I sent to you a copy of our registration cards. What do you think about the number 53? We don’t have very many front men and I believe that it would be our turn soon if we were in possession of an affidavit. Can you make it plausible to our relatives that we would not be a burden on anyone? Vitali’s achievements are unsurpassed and I wanted to ask you to go to some newspaper and ask maybe based on the articles and the material I am sending with this letter and the brochures you asked for so we could have current articles and information about Vitali’s work and that might help us to get the affidavit. It would be wonderful for me if we did not have to bother our relatives who have already done so much for us. As soon as the children are over there, you will get beautiful postcards from me.

For today, just lots of kisses
Helen

Say hello to the Schillers.


According to the Zerzawy family tree, Paul’s law office in Vienna was located on Zelinkagasse. In looking up this address, I found his home address on Geusaugasse. I was delighted to discover that he lived just around the corner from Helene and her family – my map program says the two homes were just 400 feet apart!

As I read Helene’s letters, I often think about how disorienting life must have been. Life was growing ever more dangerous, rules and bureaucracy changed daily, the country she lived in was now Germany, and even the street names changed – in this case from the name of a Jewish composer from Bohemia to the name of an opera by Wagner. Helene must have had a complicated relationship with Wagner’s music – he was one of her favorite composers, yet was known for his antisemitism and was a favorite of Hitler. Helene named her daughter Eva after the heroine in the Wagner’s Die Meistersinger von Nürnberg.

The newspaper article that Helene mentions might “amuse” Paul was the hateful article we saw in the April 7 post. Helene continues to be hopeful that Vitali’s occupation would be accepted and thrive in San Francisco.

Meistersingerstrasse no longer appears on a map of Vienna. According to a website of Vienna street names Mahlerstrasse was known as Meistersingerstrasse from 1938-1946 and then reverted back to its previous name.

In the July 1 post, we saw the document Helene sent to Paul about their number of 53 on the Turkish waiting list to emigrate.

Possibly Paul Zerzawy’s law office on Zelinkagasse

Possibly Paul Zerzawy’s law office on Zelinkagasse

June 29

Link to Family Tree to understand family relationships.

Today we have a translation of a newspaper article about my grandfather, Haim (Vitali) Cohen, that appeared on pages 5-6 of the June 28, 1934 issue of the Vienna Neue Freie Presse.

IMG_0033.jpg
Screen Shot 2021-06-24 at 8.05.18 AM.png

The Magic Shop.

There are no magic links and no miraculous tickets for sale in this shop - none of those little things which keep “a whole party” amused. There is nothing but – paper. A simple stationer’s shop in the center of the city is the place, where ‘miraculous things” do occur. It has happened, several times already, that a buyer would hand the stationer his fountain pen in order to get it repaired – and that, while he was waiting for it, he would, quite casually, be told some details about his life, past, present and future. For some quite unaccountable ideas and images had come into the mind of the cheerful little man dealing with the fountain pens – images and ideas which he himself paid no attention to at first; until they became so powerful that they forced their way and forced him to splutter them out. And it turned out that those were the private lives of his customers which he now was, quite truthfully, describing!

This paper-dealer, being an oriental and a Turk, is not quite inaccessible to mystic tendencies; yet on the other hand, having formerly been an architect and engineer, he cannot help considering himself a cool rationalist. His first reaction to these events were a kind of shame and embarrassment; and he tried not to listen to the voice within himself. Yet when, the next time, people again came to have their fountain pens mended, the vague characters which they scribbled in order to try them out again gave reason for the Turk seeing and telling about images and impressions.

CUSTOMERS HANDS ARE PAINTED RED

Mr. C., the clairvoyant in spite of himself, now happened to visit the lecture of a chirologist - an event which occurred about a year ago - who, with the help of various photographs and plates, revealed the secrets of palm reading. “Why, that’s as easy as playing a child’s game,” thought Mr. C.; and when, on the following morning, a customer entered the shop he simply smeared his palms with red ink - much to the horror of the good man - and pressed the red palm down on a sheet of white paper; he then examined the portrait of the hand. Fates appeared before is mind’s eye, images whirled through his brain, and, full of eagerness, he told the customer what he saw. This was repeated several times; and the customers, amazed, could but corroborate the accuracy of his “visions.”

Within his inmost heart, C. admitted that he actually had no idea of palm reading; and that he only spoke out of intuition. Yet he got all the more interested in the network of lines which appeared different in every hand; and he took imprints of the hands of his relatives, friends, and customers with great eagerness. His predictions and prognoses became more and more daring, and more and more sure; until, one day, he told a rather taciturn fellow, who was out for acquiring some wrapping-paper, some of the most intimate things about his whole life. The buyer turned out to be one of the best-known chirologists in England, who on his turn, amused himself by proving that the prophet had not the slightest ideas of any questions of palm reading. Yet he could not deny that the things he had said were true. Quite the contrary: he wrote, underneath the imprint of his own hand: “Well roared, lion!” and encouraged Mr. C in developing his faculties.

2200 PAIRS OF HANDS WITHIN A YEAR.

C. has taken the advice. It is not much longer than a year since his customer’s private affairs first forced their way into his mind - and he already owns 2200 well-ordered imprints of pairs of hands. He no longer has to beg people to let them take the imprints of their palms: quite the contrary, there are many who beg him to look at them. But his sixth sense is not well disposed toward all callers; and he is quite capable of being disagreeable in some cases. Yet he always has time for those who really are in need of help. And he knows to tell, dramatically, of the way in which people can be spurred to higher efforts by the very intensity of their despair. It yet does occur, however, that, leaning in front of his shop in the sunshine, he suddenly will rush up to some guileless passer-by, draw him into his shop, and then, in a small back-room, will tell him the most important and urgent matters about himself; until the surprised visitor will feel almost faint with surprise and emotion.

This small back room looks queer enough. The skeptical, paper-selling and prophetic Turk has had the blue walls painted with symbols of the zodiac; which still make a mystic impression on innocent minds. There is a wash-basin which serves the practical purpose of having the clients wash the color off their hands; for C. no longer uses stamp colors, which can only be removed with the help of some chemical ingredients; but some color that comes off quite easily. He shows the unique case of a college teacher, whose right palm is imprinted in the brown color which actually was used on it, while the left- being painted with exactly the same material - has come off green. C. Is not quite certain of an explanation for this phenomenon; he supposes some abnormal polarization of the emanation of the hands; or the consequences of a cure of injections which the college professor took, and whose poisons, being now part of the skin, transformed the color as it touched it for chemical reasons.

THE SECRET OF THE WOODEN BOX.

And then there is a mysterious small wooden box, which C. hands to every visitor, requesting him to place each hand on it, alternately. I do it just to please him, I spread my hand over the little box, and, after a few minutes, I feel a breath of cool air on my palm. I now change the position of the hands and I feel —- nothing at all. Mr. C. begs me to put my observations down in a book, which is already filled with notes written by my predecessors. One has felt warmth in the right hand, and, on the left, a feeling of having touched upon an electric current. The other one felt nothing at all in his right hand, but a violent twitching in — the next when he held the left hand above the box. And what is there in the box? I open it, and find nothing but a small, withered root, which is oddly ill-shaped but, on looking at it more closely, one discovers that it is the likeness of a bearded man in a dancing position. “Why yes, it’s a mandrake,” the ever- cheerful miracle man will answer to my questioning look.

The mandragora, the famous magic plant of olden days! Oval leaves have grown from it, and berries which all served magic purposes. Arabs, to this day, eat these berries in order to go to sleep; but as aphrodisiac effect also is ascribed to them. Love-potions were distilled from them in antiquity. The leaves were placed on open wounds in order to soothe the pain; and the root was uses as anesthetic for operations. If the fleshy, beet-like root is dried, it assumes, in many cases, the oddest and most uncanny shapes; and, with a little good will, one may see the likelihood to a human form. It is a small wonder that miraculous powers were ascribed to them. They were supposed to bring luck and money, and they were being secretly tended and kept like human beings.

MANDRAKES FOR SALE.

These products of the Mediterranean regions had, in our time, been forgotten. An Austrian ex- serviceman, Colonel Franz Koeppl, was the first again to take interest and to study these rare objects; and, in the course of many years, he acquired 900 of them - all shapes and sizes. A laic might take it for granted that, owning so many talismans, this man must be loaded down with luck and riches. But this point does not seem to be quite clear; the Colonel certainly has handed his collection to Mr. C. for the purpose of selling it; for he says that it is to every mandrake that will bring luck to every man; it takes a clairvoyant to discover the root which fits one. “I originally thought that all this talk about the mandrakes was nothing but a bit of humbug,” says Mr. C. “But there remains the strange fact that the owners so often come to see me, and will assure that they are gaining new strength by the possession of this queer plant - and, consequently, new successes. I daresay it is all imagination - but the favorable effect does remain the main thing.”


This newspaper article was among the documents Vitali had translated into English in the hopes of continuing his occupation when he and Helene finally made it to America. We saw translations of testimonials in the May 22 post. We saw a far less complimentary article from 1939 in the April 7 post. What a difference a few years made.

When I read this article, for the first time I had a sense of who my grandfather was. He seems to have been a brilliant, charismatic, confident, insatiably curious, and intuitive man who was open to unusual and unpopular ways of thinking. Palm reading piqued his curiosity after attending a lecture in 1933, and by 1934 he was sharing his insights with anyone who would listen. In other posts, I describe my own journey to get to know my grandfather – first, having my palm read and then getting trained in hand analysis. In my year-long training with Richard Unger, I was required to read 100 hands, which was a daunting task for me. In the same amount of time, my grandfather had looked at more than 2200 pairs of hands!

Although Eva and Harry never told us about their father’s occupation, we have a wonderful photo of him taking handprints of the entire family. My archivist colorized this photo beautifully. You can see Eva and Harry looking on with great interest while Vitali rolls ink on Helene’s hand to take a print. Pages with handprints are strewn on the table.

Screen Shot 2021-06-24 at 8.19.26 AM.png

In the photo below, you can see Vitali at work with all the tools of his trade: an inked handprint, a pendulum, mandrake root and a few other things I can’t identify.

PH.0856.1932.JPG

May 22

Link to Family Tree to understand family relationships.

First page of HSM (Vitali) Cohen’s “business card” - title is “Abandon Not Hope - Turn to Me!”

First page of HSM (Vitali) Cohen’s “business card” - title is “Abandon Not Hope - Turn to Me!”

In a few previous posts, I’ve written about Helene’s husband Vitali’s occupation in Vienna. Although my mother Eva never talked about her father’s metaphysical endeavors, she spoke of how many people sought his advice. I never had a clue what form that advice took until my cousin discovered the photo of Vitali at work when we were young adults. My mother merely told me that many people, including some famous and/or important, came to Vitali for assistance. A few prominent people gave testimonials, and in those cases the people were identified. All others were identified by their initials and sometimes their profession.

Both Harry and Eva had copies of the translation of testimonials in their possession. Many of them were included in the green printed “business card” seen above.

The translation of the testimonials, has the same title as the original brochure: “Abandon Not Hope - Turn to Me!” It must have been translated before Eva and Harry left for America in October 1939. Vitali planned to be able to pursue the same work after arriving in San Francisco and hoped these testimonials would help his cause, both in getting a visa to come to America and in convincing people of his talents.

Cover page of translation of testimonials by people who sought Vitali’s advice.

Cover page of translation of testimonials by people who sought Vitali’s advice.

The following are some of the testimonials from this document. As I was writing today’s post, I finally understood the numbers on the first page – between March 2, 1933 and August 24, 1939, Vitali had consulted with 3,132 different clients and given 5,584 individual consultations. The majority of testimonials simply state that what Vitali predicted came true or that he read their characters uncannily accurately. Others go into great detail. Having had a similar experience when I decided to get a hand analysis to better understand my grandfather’s vocation, I understand the surprise and fascination of having a complete stranger seemingly see into your soul in a way no one had ever done before. Vitali seems to have gone further in his readings and consultations, including diagnosing medical issues. There is a whole field of medical literature on the use of hand analysis in medicine.      

·       I admire your gift of prediction, and am hoping for a happy future for you, as well as for myself. I should like to thank you for the accurate data that you have given me.  Dr. K.R.

·       You have, on the strength of the lines in my hand, read my character and certain important moments of my life with an accuracy of 100%.  

·       You have described some details of my life - which could not possibly have been known to you beforehand - with great accuracy.   R.G., President of the Metaphysical Society of Vienna

·       This is a case where one must stop and call out in astonishment: “There are more things in heaven and earth, than are dreamt of in our philosophy.” You have, from my hands, read events of incisive importance, which could not possibly have been known to you in advance; and you have, by this, given me the impression that you dispose over the mysteries of intuition.  

·       “Well roared lion.!” You have an accurate grasp of that mainspring of our intellectual activity, direct to some purpose, which lies within our subconscious mind.

·       I am genuinely surprised. 

·       I have, today, seen you for the very first time in my life; and it was a mere accident, your offering to take an imprint of my palm. You have, on this occasion, said things to me about both the past and the present which are so strikingly true, that I greatly hope that the things which you told me about my future will also come true.

·       I was simply speechless by the truth of everything you told me.  

·       I understand nothing of those matters, and my attitude towards your gifts hence is a skeptical one; I was, nonetheless, amazed about your diagnosis.  

·       It is interesting to see, with which lucidity you read a person’s character, as well as that which he has lived through, from the lines in his hands.  O.H. Inspector

·       You cannot even know how true are the things which you have told me!   Professor M.H.

·       You have looked into my soul’s most secret corners in a manner which is perfectly amazing! I hope that your advice will be valuable to me for my future life, and I shall keep you informed for purposes of checking up on your predictions.  

·       You are an uncanny person, Mr. Cohen - with those unerring x-ray eyes of yours - I feel myself sitting naked before you. 

·       You are a man who should be taken perfectly seriously.  

·       You are a fabulous psychologist and clairvoyant. I enjoy my visits to you, for you can give me consolation and courage.  July 23, 1934. 

·       You have a grandiose intuition which is perfectly amazing; it is not the ordinary type of clairvoyance; it is more; it is seeing.  

·      Sub specie aeternitatis
The deeper I am looking into thee, blue sky,
The nearer dost thou still appear to me;
The stronger, God, I think Thee to the end,
The pitifuller do I fall before Thee….
From my volume of poems To Mr. Cohen, with grateful admiration.  Alfred Werner.

·       “Bend down to greatness! For the very greatest
who look down placidly on our storms
they do not soar, as angels and as blessed;
they bend themselves to far-off courses
of even deeper life,
to higher greatness, which they do but dream,
in that which is unmeasured, unexplored and high.”
From my poem: Gratitude to Greatness
To you, Mr. Cohen, in remembrance of a highly interesting hour of spirits
Fred Hernfeld [later known as Alfred Farau]

·       You have predicted a dental abscess for a patient of mine, who never had had anything serious the matter with his teeth, a few weeks beforehand. This abscess has now been discovered by way of an x-ray being taken; it is a highly important center of infection.  Dr. R.W.

·       You have, by intuition, told me characteristic traits as well as facts of my own and my parents’ past; this shows your extraordinary gifts of clairvoyance; and I find you, also in other respects, a very interesting man.  Dr. L.D.

·       You draw away a dark curtain, and one gets a glimpse of a strange world - one’s own.  Dr. M.B.

·       I have, repeatedly, taken the opportunity of convincing myself of your gift as a clairvoyant; but you really are filled with human kindness and philosophical peace too; and this makes your phenomenal capacity of giving advice to the questioning human fellow-being such a boon. July 20, 1934

·       I came to you, on August 5, 1933, to ask you for your advice about a certain matter; I asked you, besides, whether you could not help my boy, eleven years old, who had been coughing terribly all the time since 1931; a thing which keeps him back in his schoolwork and is a disturbance to his surroundings. You refused my request at first, saying that you were not a physician. You advised me, at the same time, to consult a specialist. It was but after I told you that I had done everything possible, but without success, that I came to you, with my son, on August 7, 1933.  After having taken an imprint of his hand you said, in your smiling way: “Now look here: you are not allowed to cough anymore; do you hear?” to the boy. It is a fact that ever since that day, and up to now - June 10, 1936 - that is to say through three years, the boy has no longer been coughing, much to the surprise of the physicians in charge of his case. I am very happy, and very grateful for the help you have given me. August 5, 1933/June 10, 1936

·       He who knows you need never despair.                   June 7, 1936  

·       My dear Mr. Cohen, I want to write and thank you for your well-meant advice, and I am, at the same time, taking the liberty of replying to it. I write to you with all my heart. Just imagine that I am much better, physically. I often feel that you must have prayed God for me, or have done something else for my sake - and that this is the reason for which my condition has changed so much during the last time. Do you know, my dear Mr. Cohen, that I think of you almost every hour of my life. Whatever I start doing, I think within myself, is that a thing that I am permitted to do? What would Mr. Cohen, the physician of my soul, have to say about it? I always see you before me in my mind’s eye; you are with me wherever I go. I shall be grateful through all my life to Mrs. V. for having taken me to you. I pray to God that He may protect you from all blows of destiny, and that there shall be nothing but sunshine in your life. That is the wish that your grateful Mary feels for you. When I shall come to Vienna again, my first errand will be to come to you. You have great power over me; I constantly have the feeling that you are near me. If you will permit, I shall have much to tell you about. I have, of late, had a good appetite and been capable of enjoying everything again. All that which is within wants to get reconciled to God and men again. I believe that I owe my wonderful recovery to you.    November 12, 1933

·       I have, ever since the mandrake is in my possession, slept deeply through the entire night; a thing which had not occurred for almost a year; for the reason of the worries waking me up again and again.             April 11, 1936/April 16, 1936

·       Two specialists wanted my wife to undergo an operation in her belly; I was terribly frightened of it, as doctors said the case was a very grave one. I went to see you, and, without having seen my wife, you told me that the operation would be unnecessary, after having asked me for a few dates. I have since sent my wife to yet another specialist, who has cured her without the operation. If it had not been for you, my wife would have been operated on the next day (i.e. July 10, 1935). After a fortnight’s treatment she has since recuperated without the operation; and she is feeling very well to this day.                    November 11, 1935/November 14   

·       On the point of leaving Europe, I should like to send you a word of grateful memory and thanks for the wise advice you have given me to take with me on my new path - to start out on a new life. Greetings! June 21, 1935, Trieste.       

·       Having no job and being, consequently, very depressed, I went to see you at 5 o’clock this afternoon. I had lost all hope of finding a chance to earn in the course of the summer. You consoled me and said, literally: “It’ll be all right as time goes on; why don’t you spit out all your ill luck?!” Involuntarily, I acted accordingly, and lo! half an hour later, walking on the street, I ran into a manager whom I had not met until then, and who happened to be walking with a friend of mine; he gave me a contract with an unexpectedly high salary!         July 18, 1935.

·       I felt so unhappy during the night from January 29 to January 30 that I wanted to blow out the gas; just so I had to live no longer. Then I remembered that I won a mandrake - I took it into my hands - my weariness of living was over at this very moment. Then again in the night from February 18 to February 19, I could not go to sleep with exhaustion; I again took hold of the mandrake - I hardly had felt it in my hand when I went off to sleep. Again my little mandrake has helped me! February 19, 1937.            

April 7

Link to Family Tree to understand family relationships. 

It wasn’t until near the end of his life that Harry decided to share with his sons and me some of the more difficult memories of his childhood. One day, newspaper articles and documents magically emerged from the depths of his closet. The article below is from a Viennese newspaper dated April 7, 1939. We will see a much different article later in the year written 1934, where Vitali and the shop are painted in a much more positive light. Just a few weeks after this article was published, Eva and Harry made their way to Istanbul in order to obtain passports to go to the U.S.

Vitali kept the article and had it translated. It became part of the packet of documents he hoped would prove that he would be able to earn a living in the U.S. We have seen a few letters from Paul Zerzawy where he tries to disabuse Vitali of this notion. The translation below was made by someone in Vienna in 1939. For some reason, the 1939 translation did not include the first paragraph.

I could not find much information on this newspaper – as evidenced from the tone of the article, it appears to be a work of Nazi propaganda. Although the article says he has been in Vienna “a few years”, he had lived in Vienna since 1919. Nowhere in the article does it mention that the stationery store had been in existence for decades. Helene worked there long before she met Vitali.

NP.0255.1939 1.2 front.JPG
1939 translation

1939 translation

THE DARK AGES ON THE STUBENRING.
HOCUS-POKUS AND QUACKERY FROM
TORAH AND TALMUD.

It is unbelievable which sums flow, even still today, into the pockets of those beneficiaries of delusion who know how to play themselves up as experts on the so-called fourth dimension and lure weak-willed people. The business of spiritists, alchemists and occultists, even down to the quack on the corner, is doing famously. Every week, thousands of reichsmarks are poured down the insatiable throats of Egyptian hill dream interpreters. Money that would truly be worth spending on something better.

“ABANDON NOT HOPE - TURN TO ME!” There is one Jew who goes to work with an almost incredible amount of cynicism. He is cleverly camouflaged as a paper and stationery dealer on the Stubenring, opposite the former Ministry for War…..and he exploits his victims - and that in broad daylight - in the most unbelievable fashion. This Jew who boasts the typical name of Cohen (Kohn) has come to Vienna but a few years ago. Shortly after his arrival, he sets himself up as a stationer on the Stubenring. But the business did not go well. Then some time later, the Jew had a new brain-wave, which helped his business. He divided the shop in two halves; he had a part closed away in the background and papered with black paper. Egyptian and Turkish, as well as Assyrian hieroglyphs were painted - as uncannily as possible - and in gilt, on the walls. In this dark chamber there is a rickety table, on which he placed a worm-eaten magic folio. Two chairs complete the room, in which the spirits are called upon, and which is reminiscent of the witches’ kitchen in the scenic railway in the Prater. A few “letters of thanks” from clients, plastered in the shop-window, completed the outfit, and the business-like Jew had a few packages of booklets entitled “ABANDON NOT HOPE - TURN TO ME!” printed. And the swindle could start at full speed.

H.S.M. Cohen was soon well-known among women: known as clairvoyant, palm-reader, soothsayer, astrologer and magic healer. Daily did H.S.M. Cohen “heal” persons suffering from kidney-diseases, as well as diabetes or intestinal diseases by his healing hands, ay, he even managed to bring broken and stiff legs to move again…… Even to this day, the Jew is giving out regular “diagnoses”, and he hypnotizes his pitiful victims into feeling pains, which they do not have at all. For all this, the “doctor with the magic baton” requests twenty marks for every “session.” A certain type of strolling smear [sic] Jewish physicians even have written complementary letters to this public injurer. One of them says: “Mr. Cohen has predicted an abscess in the teeth to a patient, who never actually had a toothache. This abscess was now stated by way of an x-ray, but it has never caused any discomforts. Dr. R.W. assistant at the polyclinic”

GHOST AS CURRENCY AGENTS. Now, how should this man, who is so powerful in the world of the spirits, who can Nero and Napoleon and Ahasver’s father-in-law talk at will, who can heal imaginary diseases, fail to be an A1 lawyer also? Thus a Jew states the fact (reprinted among his complementary letters) that “his money which has been confiscated in Germany had been given back to him, without his having asked for it. F.S. October 2, 1935.” Or, another example: “you have given me an amulet, and I have, right after, seen my mother again in a dream, and she has given me the necessary inspiration to make new connections (new business) which have, up to the present, proved successful. R.K.”

This wizard also interferes in matters of law, and predicts the result of lawsuits at 20 marks apiece. And in order to keep his business from suffering any standstill, he has added the trade with mandrakes to his assets.

How much disaster must this Jew, who sails under the flag of Turkish citizenship, already have brought upon weak-willed people in our own city! Like a vulture waiting for a victim, he walks, slowly, up and down in his shop, until some curious soul gets enabled in his “letters of thanks.” Then the Jew comes slowly nearer, and bores his eyes into the passer-by. If this happens to be a weak-willed individual, he will be intimidated, and follow into the shop, where the Jew will predict an illness for him, but, at the same time, call his attention to the fact that he might, in the course of the afternoon, pay a visit to his “cabinet of spirits” where, against 20 marks, and by way of his healing hands, he will on the spot, free him from the lurking disease.

How much longer will the ghost haunt the “chamber of spirits of H.S.M. Cohen? And how much longer are poor individuals going to be bled there?

Saturday, April 8th 1939
“VOLKSZEITUNG”, Vienna.
(“People’s Paper)


My mother and Harry spoke of their father with awe and respect. They always mentioned the many languages he could speak. Although they never talked about their father’s metaphysical activities, they told us that many people, some of them quite influential, came to seek his advice. The subheading “Abandon not hope – turn to me!” is taken from the front of Vitali’s “business card,” a folded sheet with dozens of testimonials from satisfied customers – sort of Yelp reviews of the time. Although the article talks of Vitali taking in unsuspecting women, the majority of the testimonials are by men.

DOC.0383.1939 (1.3) front.JPG
Vitali working at the back of the stationery shop

Vitali working at the back of the stationery shop

 

Women With A Message

As I explain in the section on Metaphysics and Mysticism, I decided to have my palm read to feel a connection to my grandfather, about whom I know very little other than his unusual occupation. This was in August 2017, before I understood the treasure trove that I discovered after my uncle’s death.

When I visited Richard Unger for a hand analysis, I didn’t know what to expect. I had no burning question or issue, just curiosity about the process. My husband Paul drove me to my appointment in Sausalito and we planned to have a nice dinner afterward, so that the trip wouldn’t be a complete waste of time. Instead, as soon as the session was over, Paul tells me that I ran to the car and couldn’t stop talking about the amazing experience I’d just had.

Much of Richard’s approach is the same as has been done by palm readers for thousands of years: distilling from the shape of and markings on a person’s hand their personality, character, and temperament. I was amazed by the specificity and clarity of Richard’s reading. He quickly identified key parts to my personality and the sometimes contradictory things that motivate me to act in life, helping me understand how these traits and characteristics had led me down the path my life’s choices had taken me on thus far. The reading validated things I knew about myself and helped me embrace even those aspects I am less fond of.

In addition to following in the footsteps of ancient palmists, Richard has developed a theory of “Soul Psychology” based on fingerprint patterns that identify one’s purpose in life as well as the obstacles that prevent us from achieving that purpose. This sounded awfully lofty to me. Particularly when Richard told me that my fingerprint pattern indicates that my life purpose is “woman with a message to the masses.” Although his description of my personality, motivations, and character had been spot on, I had trouble wrapping my mind around such a “highfalutin” purpose.

As I delved more deeply into my family’s papers, I realized that my grandmother had spent her life trying to get people to listen to her. She’d always wanted to be a writer, perhaps inspired by the newspaper her father published each week; she’d written thousands of letters, only a small portion of which I have; she’d written stories of her childhood in the late 1800s; she’d told the story of her imprisonment to officials and reporters; she’d even submitted some of the things she’d written to journals, but was never published.

Clearly, my grandmother was a Woman With A Message. Slowly, I came to realize that my purpose was indeed to be a woman with a message, in order to share my grandmother’s story with the world.

My grandmother writing in the back of her stationery shop at the desk where my grandfather did his readings.

My grandmother writing in the back of her stationery shop at the desk where my grandfather did his readings.